"en respuesta a la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • استجابة لقرار
        
    • واستجابة لقرار
        
    • عملا بقرار
        
    • واستجابة للقرار
        
    • استجابةً لقرار
        
    • عملاً بقرار
        
    • تلبية لقرار
        
    • واستجابة لهذا القرار
        
    • واستجابةً لقرار
        
    • استجابةً للقرار
        
    • وتجاوباً مع قرار
        
    • في إطار الاستجابة لقرار
        
    • اﻻستجابة لقرار
        
    • الذي يستجيب لقرار
        
    El presente informe se ha elaborado en respuesta a la resolución 54/211 y tomado en consideración las declaraciones y los principios anteriores. UN 6 - ويستند هذا التقرير الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 54/211 إلى ما سبق ذكره من البيانات والمبادئ.
    en respuesta a la resolución 61/266 de la Asamblea General, el Departamento siguió promoviendo el multilingüismo en todas sus actividades. UN 14 - استجابة لقرار الجمعية العامة 61/266، واصلت الإدارة تعزيز تعدد اللغات في الأنشطة التي تضطلع بها.
    1. El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 1991/87 del Consejo Económico y Social. UN ١ - يأتي هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٨٧.
    199. en respuesta a la resolución 47/199 de la Asamblea General, el PNUD ha tomado una serie de medidas para contribuir a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    El presente informe se preparó en respuesta a la resolución 49/96 de la Asamblea, de 19 de diciembre de 1994. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٩٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    A este respecto, desearía referirme a las propuestas del Presidente Cheddi Jagan sobre un nuevo orden mundial humanitario, en respuesta a la resolución 47/106 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1992. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى المقترحات التي تقدم بها الرئيس تشيدي جاغان بشأن نظام انساني عالمي جديد، استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 49/161 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Mi delegación celebra esta opinión consultiva, que fue dada en respuesta a la resolución 49/75 K de la Asamblea General. UN ويرحب وفدي بهذه الفتوى التي أصدرت استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ كاف.
    El presente informe se preparó en respuesta a la resolución 51/208 de la Asamblea General. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٨.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 50/96 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٩٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 1996/36 del Consejo y a las resoluciones 51/171 y 51/177 de la Asamblea General. UN ٥ - ويقدم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس ١٩٩٦/٣٦، ولقراري الجمعية العامة ٥١/١٧١ و ٥١/١٧٧.
    Otra motivación para la autoevaluación la constituyen las propuestas del Secretario General, formuladas en respuesta a la resolución 51/187 de la Asamblea General, que se analizan en el documento A/53/408. UN بيد أن التقييم الذاتي اكتسب مزيدا من الزخم من المقترحات التي قدمها اﻷمين العام استجابة لقرار الجمعية العامة ٥١/١٨٧، والتي ترد مناقشتها في الوثيقة A/53/408.
    El presente informe se elaboró en respuesta a la resolución 53/198 de la Asamblea General. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٨.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 1999/56 del Consejo Económico y Social sobre el tema tabaco o salud. UN 4 - وهذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/56 المتعلق بالتبغ أو الصحة.
    6. El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 42/11 de la Comisión, utilizando los cuestionarios presentados por los Estados Miembros. UN 6- وقد أُعد هذا التقرير استجابة لقرار اللجنة 42/11 واستنادا الى الردود المقدّمة على الاستبيان من الدول الأعضاء.
    199. en respuesta a la resolución 47/199 de la Asamblea General, el PNUD ha tomado una serie de medidas para contribuir a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    en respuesta a la resolución 55/210 de la Asamblea General, se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se solicitaba su opinión sobre la propuesta. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 55/210، أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها بشأن هذا الاقتراح.
    en respuesta a la resolución 2003/41 del Consejo, en el presente informe sobre el análisis de los principales tipos de drogas se incluye una sección sobre el uso de la cannabis por región. UN واستجابة لقرار المجلس 2003/41، أدرج قسم عن تعاطي القنب حسب المناطق في التقرير الراهن عن تحليل أنواع العقاقير الرئيسية.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 62/92 de la Asamblea General. UN أولا - مقدمة 1 - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/92.
    en respuesta a la resolución 9 sobre armas de fuego, se habían tomado medidas para hacer más estricta la regulación de determinadas armas de fuego y mejorar las medidas contra el tráfico ilícito de armas de fuego. UN واستجابة للقرار التاسع بشأن اﻷسلحة النارية، اتخذت تدابير لتشديد القواعد المتعلقة بتنظيم تداول أسلحة نارية معينة وتحسين اﻹجراءات المتخذة ضد اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN سادساً - توصية 1 - يُقدم هذا التقرير استجابةً لقرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Se presenta este informe en respuesta a la resolución 2003/17 de la Comisión de Derechos Humanos, de 22 de abril de 2003. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان رقم 2003/17.
    El presente informe fue preparado en respuesta a la resolución 62/138 de la Asamblea General. UN أُعد هذا التقرير تلبية لقرار الجمعية العامة 62/138.
    en respuesta a la resolución 23/5 del Consejo de Administración, de 15 de abril de 2011, se reforzó la función del Grupo Asesor del Foro Urbano Mundial. UN 18 - واستجابةً لقرار مجلس الإدارة 23/5 بتاريخ 15 نيسان/أبريل 2011، تم تعزيز دور الفريق الاستشاري للمنتدى الحضري العالمي.
    4. Los Relatores Especiales han comunicado a la Secretaría que su informe en respuesta a la resolución 2001/5 no será presentado a tiempo para el 54º período de sesiones de la Subcomisión. UN 4- وقد أعلم المقرران الخاصان الأمانة بأنهما لن يقدما تقريرهما استجابةً للقرار 2001/5، وقت انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    En un importante esfuerzo por incrementar la publicación del Repertorio en los distintos idiomas, y en respuesta a la resolución 61/38 de la Asamblea General, la Secretaría ha digitalizado y publicado en formato electrónico el primer número y los nueve Suplementos subsecuentes del Repertorio en francés, idioma en el que en versión impresa no existían anteriormente más que un número limitado de ejemplares. UN وفي إطار سعيها الحثيث لزيادة النسخ المتاحة بلغات متعددة وتجاوباً مع قرار الجمعية العامة 61/38، أعدت الأمانة العامة نسخاً رقمية للمرجع الأصلي باللغة الفرنسية وملاحقه التسعة اللاحقة ونشرتها على الموقع الشبكي في حين كانت تلك الملاحق متوافرة في السابق بشكل محدود في نسخ ورقية.
    Por consiguiente, una vez concluido el necesario período de transición, la OTAN llevará a cabo, bajo mando único, una operación unificada en respuesta a la resolución 1973 (2011) del Consejo de Seguridad y estrictamente de conformidad con esa resolución. UN وعند انتهاء المرحلة الانتقالية الضرورية، سيضطلع الحلف، تحت قيادة واحدة، بجهد موحد في إطار الاستجابة لقرار مجلس الأمن 1973 (2011) والتقيد الصارم بأحكامه.
    Este informe, que se presenta en respuesta a la resolución 2006/9 del Consejo Económico y Social, incorpora un análisis de las contribuciones de los Estados Miembros y se basa en información de entidades de las Naciones Unidas y otras fuentes, según se indica. UN 2 - ويتضمن هذا التقرير، الذي يستجيب لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/9، تحليلا لإسهامات الدول الأعضاء() ويستند إلى المعلومات والبيانات الواردة من كيانات الأمم المتحدة() ومصادر أخرى، كما هو مبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more