"en san salvador" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سان سلفادور
        
    • في السلفادور
        
    Este hecho fue denunciado ante el Juez Noveno de lo Penal en San Salvador. UN وقد قدمت شكوى بهذا الشأن إلى قاضي الجنايات التاسع في سان سلفادور.
    De la misma manera, en San Salvador, los vendedores del mercado municipal central tienen acceso a un plan de crédito para un fondo de salud. UN وعلى نحو مماثل، يستطيع الباعة في سوق البلدية المركزي في سان سلفادور الحصول على خدمات مشروع ائتماني من أجل صندوق للصحة.
    En 1991, el Presidente de la República de Chile asistió como Enviado Especial a la Cumbre de Mandatarios Centroamericanos, celebrada en San Salvador. UN فـــي عــام ١٩٩١ حضر رئيس جمهورية شيلي اجتماع القمة لقادة امريكا الوسطى الذي عقد في سان سلفادور.
    Entre las medidas que sería necesario adoptar, figura la de aumentar el número de centros de votación, sobre todo en las áreas urbanas y, especialmente, en San Salvador. UN والخطوة اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها هي زيادة عدد مراكز الاقتراع، في المناطق الحضرية بوجه خاص، ولا سيما في سان سلفادور.
    En el apéndice II figura la Declaración sobre armas pequeñas formulada en San Salvador. UN ويرد في التذييل الثاني البيان المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الصادر في السلفادور.
    Fue llevada a la comisaría central de la Policía Nacional en San Salvador, donde fue presuntamente encerrada en una celda y golpeada. UN واخذت الى مخفر الشرطة الوطني المركزي في سان سلفادور وافيد بأنها حبست فيه في زنزانة وبأنها ضربت.
    Esperamos continuar avanzando en esta dirección con ocasión de la próxima reunión, que se llevará a cabo en San Salvador en 1998. UN ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨.
    El más reciente fue el planetario del Museo de los Niños Tin Marín en San Salvador. UN وكان آخر هذه المعدات نظام قبة فضائية ركب في متحف تين مارين للأطفال في سان سلفادور.
    JS2 indicó que 26 mujeres, como mínimo, habían sido agredidas sexualmente en San Salvador Atenco. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 26 امرأة على الأقل تعرضن للاعتداء الجنسي في سان سلفادور أتِنكو.
    Sírvanse aclarar por qué en el informe se dice que los hechos perpetrados en San Salvador Atenco han sido clasificados de delitos comunes. UN ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية.
    Sírvanse aclarar por qué en el informe se dice que los hechos perpetrados en San Salvador Atenco han sido clasificados de delitos comunes. UN يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية.
    en San Salvador, de las cuatro denuncias admitidas, dos no tipificaban como torturas, en una no se produjo incluso la violación del derecho humano, y dos no son factibles de verificación. UN ذلك أن مواصفات التعذيب لا تنطبق على اثنتين من الشكاوى اﻷربع المقبولة في سان سلفادور ولم يحدث انتهاك لحقوق الانسان في شكوى أخرى، في حين يتعذر التحقق من صحة الحالتين المتبقيتين.
    Atrincherados éstos en San Salvador, desconocieron las autoridades de la capital y declararon que ninguna autoridad podía derogar el acta de septiembre. UN رفض الليبراليون المتمركزون في سان سلفادور الخضوع لسلطات العاصمة وأعلنوا أنه لا يمكن ﻷي سلطة أن تتجاهل قرارات أيلول/سبتمبر.
    259. Mientras tanto, la federación tocaba a su fin en San Salvador después de la secesión de Nicaragua, Honduras y Costa Rica. UN ٩٥٢- وفي هذه اﻷثناء، كان الاتحاد يقترب من نهايته في سان سلفادور بعد انفصال نيكاراغوا، وهندوراس، وكوستاريكا.
    Otro aspecto que debe ser mejorado es el que se refiere a la coordinación entre la sede de la Procuraduría en San Salvador y sus delegaciones departamentales. UN ١٨ - ومن الجوانب اﻷخرى التي ينبغي تحسينها ضرورة التنسيق بين مقر مكتب المدعي العام في سان سلفادور وممثليه في المقاطعات.
    Un caso preocupante se registró el 29 de marzo, cuando la PNC reprimió violentamente a una manifestación de alrededor de 1.500 lisiados de guerra en San Salvador, algunos de los cuales estaban armados con corvos, piedras e incluso un arma de fuego. UN ٥٠ - وثمة حالة حدثت في ٢٩ آذار/مارس أثارت القلق، عندما فرقت الشرطة المدنية الوطنية في سان سلفادور مظاهرة من حوالي ٥٠٠ ١ معوق من معوقي الحرب بالقوة، وكان بعض منهم مسلحا بكلابات، وأحجار، وسلاح ناري.
    También se celebraron varias reuniones subregionales previas a la Conferencia en San Salvador y Puerto de España para examinar y destacar las cuestiones que suscitaban mayor interés para esos grupos de países. UN كما عقدت قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عدة اجتماعات دون إقليمية في سان سلفادور وبورت أوف سبين، وذلك لدراسة وإبراز المواضيع التي توليها تلك المجموعات من البلدان أكبر قدر من الاهتمام.
    25. El primer servicio telegráfico fue inaugurado en San Salvador el 27 de abril de 1870. UN ٥٢ - واستُهلت أول خدمة للبرق في سان سلفادور في ٧٢ نيسان/ابريل ٠٧٨١.
    49. Se ha informado de que el 19 de noviembre de 2000 un travestido conocido como " Walter " fue muerto a tiros en San Salvador. UN 49- وأفادت التقارير أنه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قُتل متخنث يُعرف باسم " والتر " بالرصاص في سان سلفادور.
    El Comité pide al Estado Parte que se asegure de que la Fiscal Especial tenga jurisdicción en el caso de los delitos cometidos en San Salvador Atenco, a fin de garantizar que se enjuicie y se castigue a los culpables. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل منح المدعية الخاصة صلاحية الاختصاص بالنظر في ملف الجرائم التي جدت في سان سلفادور لكفالة ملاحقة ومعاقبة الجناة.
    Actividades. Curso de formación celebrado del 9 al 19 de noviembre de 1998 en San Salvador. UN الأنشطة: عقدت دورة تدريبية في الفترة من 9 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more