"en silla" - Translation from Spanish to Arabic

    • على كرسي
        
    • على الكرسي
        
    • الكراسي
        
    • على كرسيّ
        
    • في الكرسي
        
    • في كراسيِ
        
    • على كرسى
        
    • المتنقلين بكراسي
        
    • على الكرسى
        
    • مقعدة
        
    • كرسيا
        
    • في كرسي
        
    • على مقعد
        
    • بكرسي متحرك
        
    • بالكرسي المتحرك
        
    ¿Así que la gente en silla de ruedas también debería estar en hospitales? Open Subtitles إذاً الأشخاص الذين على كرسي متحرك يجب أن يكونوا في المستشفى؟
    Se desplaza en silla de ruedas y necesita cuidados constantes. UN وتتنقل على كرسي متحرك وتحتاج إلى رعاية مستمرة.
    ¿Cuánta gente hace falta para parar un bus en Nueva York cuando ellos se niegan a dejarte pasar por estar en silla de ruedas?. TED كم عدد الأشخاص القادرين على إيقاف حافلة في مدينة نيويورك حينما يرفضون أن تدخلوا الحافلة لأنكم على كرسي متحرك؟
    Estoy cansado de ser el chico que se asegura... que la dama en silla de ruedas consiga todo lo que quiera, Open Subtitles أنا تعب ومشمئز من كوني الرجل الذي يتأكد من أن السيده على الكرسي المتحرك تحصل على كل ماتريده
    También es frecuente que no pueda accederse a las comisarías y los tribunales en silla de ruedas. UN وفي كثير من الأحيان، تكون مراكز الشرطة والمحاكم غير ممهدة أمام الكراسي ذوات العجلات.
    Cuando conozco a alguien en silla de ruedas reviso las suelas de sus zapatos. Open Subtitles حين أقابل شخصاً مقعداً على كرسيّ مدولب أتحقق من السطح السفلي لحذائه
    Bien. ¿Has estado en silla de ruedas toda tu vida? Open Subtitles حسنٌ، هل بقيتَ في الكرسي المتحرك طوال حياتك؟
    Completamente. Yo iba en silla de ruedas; no parecía un saqueador. TED لقد كنت على كرسي متحرك، ولم أبد كناهب من الناهبين،
    Yo iba en silla de ruedas; no parecía un periodista, al menos desde su punto de vista. TED لقد كنت على كرسي متحرك، لم أبد كإعلامي، على الأقل من وجهة نظرهم،
    ¿Quieres acabar como Chris, en silla de ruedas? Open Subtitles لقد فهمت، أتريد أن ينتهي بك المطاف عاجزاً على كرسي متحرك مثل كريس؟
    Tu mamá estaba en silla de ruedas antes de que te fueras. Open Subtitles لكن أمك كانت تجلس على كرسي المعاقين منذ زمن قبل أن ترحل
    Espera, ¿porque tu madre está en silla de ruedas? Open Subtitles إنتظري لحظة لماذا أمك تجلس على كرسي معوقين
    No le mentiré a una mujer en silla de ruedas. Open Subtitles أنا لن أكذب على إمراة تجلس على كرسي معوقين
    Los trabajadores de la aerolínea me desplazaban en silla de ruedas. TED نقلني مساعدو شركة الخطوط الجوية عبر المطار على الكرسي المتحرك.
    También se tiene previsto facilitar el acceso en silla de ruedas. UN وصُمم المبنى أيضاً بحيث يسهل وصول مستخدمي الكراسي المتحركة إليه.
    Había un chico en silla de ruedas en el estadio esperando ir al partido pero no pudo porque no tenía dinero para una entrada en reventa. Open Subtitles لديّ طفل على كرسيّ متحرّك خارج الملعب يريد حضور المباراة لكنه لا يستطيع لأنه لا يملك المال اللازم
    O el último hombre en silla de ruedas pero sin manchas de pintura. Open Subtitles أو آخر رجل في الكرسي المتحرك بدون أي طلاء عليه.
    Sabes, estuve leyendo sobre las actividades para gente en silla de ruedas. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ ,، مُطَالَعَة على النشاطاتِ بأنّهم أصبحوا للناسِ في كراسيِ المعوّقين ومثل هذه.
    Aprende a caer. Vas a acabar en silla de ruedas. Open Subtitles تعلم كيف تسقط والا ستنتهى على كرسى متحرك
    Todos los autobuses de la STIB disponen de suelo bajo y los nuevos autobuses y tranvías están equipados con una rampa desplegable por la que pueden acceder las personas en silla de ruedas. UN وإن جميع حوافل شركة النقل مزودة بأرضية منخفضة في حين أن الحوافل العادية والكهربائية الجديدة مزودة بمدرج يمكن إخفاؤه مما ييسر وصول الأشخاص المتنقلين بكراسي متحركة إليها.
    Senegalese, el joven en silla de ruedas que vemos aquí, fue un niño-soldado, bajo el comando del General, hasta que desobedeció órdenes, y el General le arrancó ambas piernas con disparos. TED سنغالس، هذا الشاب الذى يجلس على الكرسى المتحرك هنا، كان طفل مقاتل من قبل، تحت قيادة الجنرال، حتى عصى الأوامر، فقام الجنرال باطلاق النار على ساقية.
    No puedo pretender estar en silla de ruedas enfrente de tu madre, quien está en silla de ruedas de verdad. Open Subtitles لا أستطيع التظاهر بأني مقعدة أمام والدتك, التي هيا فعلا مقعدة
    Un analista de nivel medio, en silla de ruedas. Open Subtitles متقاعد,يستخدم كرسيا متحركا ومحلل معلومات متوسط المستوى
    Era un hombre en silla de ruedas tratando de alejarse desesperadamente. TED كانت عبارة عن شخص في كرسي متحرك. يحاول مستميتا الابتعاد.
    No, espera un minuto, estos tratamientos tal vez estimulen la actividad cerebral pero aún sigue en silla de ruedas. Open Subtitles ولكن انتظر دقيقة هذا العلاج ربما يحاكي نشاط المخ ولكنه لازال على مقعد متحرك
    Además de las renovaciones realizadas se han reformado varias estaciones ferroviarias para facilitar el acceso en silla de ruedas. UN وإلى جانب الإصلاحات، أُدخلت تحويرات على عدد من محطات السكك الحديدية لإتاحة الوصول إليها بكرسي متحرك.
    A finales de 2009, más de 2.900, es decir, más del 50% del total eran accesibles en silla de ruedas. UN وفي نهاية عام 2009، كان ما يزيد على 900 2 أو ما يزيد على 50 في المائة من هذه الحافلات يمكن الصعود إليها بالكرسي المتحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more