"en sofía" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صوفيا
        
    • وفي صوفيا
        
    • بصوفيا
        
    Otro reiteró el interés de su delegación en el establecimiento de una dependencia de información en la oficina del PNUD en Sofía. UN وأعاد متحدث آخر تأكيد رغبة وفد بلده في إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا.
    El representante de Bulgaria señala que en 1993 se realizaron en Sofía los Juegos mundiales para discapacitados con trastornos auditivos. UN وأشار ممثل بلغاريا الى أن اﻷلعاب اﻷولومبية لضعاف السمع قد جرت في صوفيا عام ١٩٩٣.
    A este respecto, atribuye especial significación a la conferencia ministerial de los países europeos sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible, que se celebrará en Sofía en otoño de 1995. UN وقال إن وفده يولي أهمية خاصة في ذلك الصدد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في البلدان اﻷوروبية والمقرر عقده في صوفيا في خريف عام ١٩٩٥.
    Apoyaron la idea de celebrar en Sofía una reunión de Ministros de Defensa de los Estados balcánicos. UN وأعربوا عن تأييدهم لفكرة عقد اجتماع في صوفيا يضم وزراء دفاع دول البلقان.
    Con ese fin apoyaron el establecimiento en Sofía de un centro transregional de infraestructura del transporte. UN وتحقيقا لتلك الغاية أبدوا تأييدهم لاقامة مركز عبر إقليمي في صوفيا يعنى بالهياكل اﻷساسية للنقل.
    Un orador dijo que su país deseaba que hubiera un elemento de información en la oficina del PNUD en Sofía. UN وأعرب متكلم عن رغبة بلده في أن يكون له عنصر إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا.
    Otro paso importante en esta dirección será la convocatoria en Sofía de una reunión de Ministros de Defensa, como se estipula en la Declaración de los países balcánicos. UN وستكون الخطــوة اﻷخـرى في هذا الاتجاه عقد اجتماع في صوفيا لوزراء الدفاع حسبما جاء في إعلان بلدان البلقان.
    Cabe esperar que el espíritu de decisión y buena voluntad políticas manifestado en Sofía inspire la celebración de debates constructivos y sustantivos entre los países de los Balcanes, a fin de resolver los problemas existentes en la región. UN ومن المأمول فيه أن تشجع أجواء التصميم السياسي وحسن النية التي تبدت في صوفيا على إجراء مناقشات بناءة ومجدية بين بلدان البلقان، من أجل التوصل الى حل للمشاكل القائمة في هذه المنطقة.
    Deseo expresar nuestra satisfacción por la forma en que actúa la oficina del PNUD en Sofía. UN وهنا، أود أن أعرب عن ارتياحنا ﻷداء مكتب برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي في صوفيا.
    El Grupo celebró una reunión oficiosa en Sofía en forma simultánea al seminario. UN وقد عقد الفريق اجتماعا غير رسمي في صوفيا بالتوازي مع الحلقة الدراسية.
    Además, recientemente se debatieron en otro foro regional, convocado en Sofía, las perspectivas y los mecanismos para fortalecer aún más el control de las exportaciones. UN وفضلا عن ذلك، نوقشت مؤخرا آفاق وآليات زيادة تعزيز نظام مراقبة الصادرات في منتدى إقليمي آخر عقد في صوفيا.
    El desarrollo comenzó en Europa sudoriental en enero de 2005 con el establecimiento de un equipo de proyecto en Sofía. UN وقد بوشر باستحداثها في أوروبا الشرقية الجنوبية في كانون الثاني/يناير 2005 بإنشاء فريق مشروع مقرّه في صوفيا.
    Ya habían mejorado las condiciones en cinco prisiones y se estaba construyendo un nuevo penal en Sofía. UN وإلى حد الآن، حُسّنت أوضاع خمسة سجون ويجري بناء سجن جديد في صوفيا.
    Se incluirán algunas reflexiones iniciales sobre esas cuestiones en el informe final para la 75ª Conferencia que se celebrará en Sofía. UN وستدرَج بعض الأفكار الأولية بشأن تلك المسائل في التقرير النهائي للمؤتمر الخامس والسبعين المزمع عقده في صوفيا.
    Algunas de esas prácticas se presentaron en una conferencia regional de alto nivel celebrada en Sofía en 2012. UN وقد عُرضت بعض هذه الممارسات أثناء المؤتمر الإقليمي رفيع المستوى الذي عقد في صوفيا في عام 2012.
    En el verano de 2017, una mujer fue asesinada por su pareja en Sofía. TED في صيف عام 2017 قتلت امرأة على يد شريكها في صوفيا
    Macedonia derrota a Benkovski en Sofía y avanza al 2do lugar. Open Subtitles فريق مقدونيا يفوز على بينكوفسكي في صوفيا ويصعد للمركز الثاني
    En las noticias es un turista indio, Shivaay en Sofía ha rescatado a muchas mujeres y niños. Open Subtitles في الاخبار هناك سائح هندي في صوفيا أنقذ الكثيرين من النساء و الاطفال
    El coordinador residente de las Naciones Unidas y la oficina del PNUD recién establecida en Sofía contribuirán a estrechar la cooperación entre Bulgaria y los diversos (Sr. Raichev, Bulgaria) UN وقال إن الممثل المقيم لﻷمم المتحدة في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي فُتح حديثا في صوفيا سيعزز التعاون بين بلغاريا ومختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Bulgaria desea la instalación de una antena de información en la oficina del PNUD en Sofía y está dispuesta a cooperar plenamente con el Departamento de Información Pública en ese sentido. UN وتود بلغاريا إنشاء فرع إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا وهي على استعداد في هذا الصدد للتعاون الكامل مع ادارة شؤون الاعلام.
    Recientemente se celebraron seminarios en Praga (1993), en Sofía (1994) y en Varsovia (1995). UN وتم تنظيم الحلقات الدراسية اﻷخيرة في براغ )١٩٩٣(، وفي صوفيا )١٩٩٤( وفي وارسو )١٩٩٥(.
    52. En este contexto, el 27 de abril de 2001 se celebró en Sofía una conferencia en la que se puso de relieve la urgencia de la cuestión. UN 52- وفي هذا السياق، عُقد مؤتمر بصوفيا في 27 نيسان/أبريل 2001 أبرز إلحاح هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more