La Comisión reitera su opinión, manifestada en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/56/7, párr. VII.11), de que se necesitaba una política más pragmática y realista sobre esta cuestión. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد رأيها الذي أعربت عنه في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/7، الفقرة سابعا - 11) ومفاده أنه ينبغي اتباع نهج عملي وواقعي في هذه المسألة. |
A su vez, la Comisión Consultiva formularía sus recomendaciones a la Asamblea General en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | ثم تقوم اللجنة الاستشاريـــــة بتقديم توصيـــات إلى الجمعيــة العامة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
38. en su primer informe sobre el examen de los acuerdos relativos a las sedes concluidos por las organizaciones de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección ya trató el tema de la expedición de visados por los países anfitriones. | UN | 38- سبق للوحدة أن عالجت مسألة إصدار التأشيرات من قبل البلدان المضيفة في تقريرها الأول عن استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة للأمم المتحدة. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda y reitera la observación que hizo en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/50/7), párr. | UN | وفي هذا الصدد، تذكﱢر اللجنة الاستشارية بالتعليق الوارد في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(. |
Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: | UN | على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي: |
38. en su primer informe sobre el examen de los acuerdos relativos a las sedes concluidos por las organizaciones de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección ya trató el tema de la expedición de visados por los países anfitriones. | UN | 38 - سبق للوحدة أن عالجت مسألة إصدار التأشيرات من قبل البلدان المضيفة في تقريرها الأول عن استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة للأمم المتحدة. |
La Comisión formuló observaciones detalladas sobre esta cuestión en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 (párr. 6). | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة بشيء من التفصيل في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (الفقرة 6). |
en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, la Comisión Consultiva también señaló que dado que todavía no se habían preparado las propuestas de recursos para las misiones políticas especiales, toda estimación de las eficiencias previstas realizadas podría considerarse únicamente una proyección preliminar en esos momentos. | UN | 10 - وأشارت اللجنة الاستشارية أيضاً، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، إلى أن أي تقدير لأوجه الكفاءة المتوقعة في تلك المرحلة لا يمكن أن يُعتبر سوى تقدير أولي، باعتبار أن مقترحات الموارد للبعثات السياسية الخاصة لم تكن قد أُعدت بعد. |
La Comisión recuerda que en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, había expresado su preocupación por la persistencia de las altas tasas de vacantes en la CEPA. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها أعربت، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن قلقها من استمرار ارتفاع معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
A ese respecto, la Comisión recuerda las observaciones y recomendaciones que formuló en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 20017. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى تعليقاتها وتوصياتها الواردة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(7). |
Al respecto, el Secretario General debería tener en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 y las decisiones subsiguientes de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales pertinentes (ibíd., párr.124). | UN | وينبغي للأمين العام في هذا الصدد، أن يراعي الآراء التي أعربت عنها اللجنة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999 والمقررات اللاحقة للجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. (المرجع نفسه، الفقرة 124). |
La Comisión también recuerda y reitera las observaciones y recomendaciones que formuló sobre la presentación de los recursos extrapresupuestarios en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-19996, en particular los párrafos 91 a 93 y 97. | UN | كما تورد اللجنة وتؤكد من جديد ملاحظاتها وتوصياتها بشأن عرض الموارد الخارجة عن الميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999(6) ولا سيما الفقرات 91 إلى 93 و 97. |
La Comisión Consultiva se refirió a las dificultades de pronosticar los recursos extrapresupuestarios en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | وأشارت اللجنة إلى صعوبات التنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(1). |
en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que el informe que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General de conformidad con la resolución 57/313 contuviese un análisis completo de las necesidades administrativas y de recursos para aplicar las propuestas formuladas en el documento. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بأن يتضمن تقرير الأمين العام المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للاحتياجات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ الاقتراحات الواردة في التقرير. |
La Comisión hizo observaciones sobre éstas y otras cuestiones en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (véase A/58/7, párrs. I.30 a I.87). | UN | وقد علقت اللجنة تفصيليا على هذه المسائل وغيرها في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر الفقرات من 1-30 إلى 1-87 من الوثيقة A/58/7). |
La Comisión Consultiva hizo observaciones sobre éstas y otras cuestiones en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (véase A/58/7 y Corr.1, párrs. I.30 a I.87). | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية تفصيليا على هذه المسائل وغيرها في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر A/58/7 و Corr.1، الفقرات أولا-30 إلى أولا-87). |
Las observaciones de la Comisión sobre las cuestiones tratadas en el informe del Secretario General figuran en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (véase A/58/7 y Corr.1, párrs. | UN | وقد عقبت اللجنة الاستشارية على المسائل التي شملها تقرير الأمين العام في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر A/58/7 و Corr.1، الفقرات سابعا-1 إلى سابعا-16). |
La Comisión Consultiva hizo varios comentarios y recomendaciones acerca de la Cuenta para el Desarrollo en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (A/58/7 y Corr.1, párrs. XIII.1 a XIII.11). | UN | 35 - وقد قدمت اللجنة الاستشارية عددا من التعليقات والتوصيات بشأن حساب التنمية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/7 و Corr.1، الفقرات ثالث عشر-1 إلى ثالث عشر-11). |
en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 1986-1987Ibíd., cuadragésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/40/7), párr.66. | UN | ٧٤ - وأعربت اللجنة الاستشارية عن ثقتها في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٨٦ - ١٩٨٧)٦( في |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda y reitera la observación que hizo en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/50/7 y Corr.1), cap. II, parte III, párr. 24. | UN | وفي هذا الصدد، تذكﱢر اللجنة الاستشارية بالتعليق الوارد في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(. |
Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: | UN | على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي: |
en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/7, párr. VI.1), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que el informe que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General de conformidad con la resolución 57/313 contuviese un análisis completo de las necesidades administrativas y de recursos para aplicar las propuestas formuladas en el documento. | UN | 3 - وفي تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 A/58/7)، الفقرة سادسا - 1)، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة إلى قرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للمتطلبات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المقترحات الواردة فيه. |
La Comisión reiteró su recomendación en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/50/7 y Corr.1) párr. | UN | وأكدت اللجنة توصيتها هذه في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda lo que señaló en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Ibíd., párr. VIII.29. , en cuanto a que siempre ha insistido en la necesidad de una administración eficaz de los fondos para las horas extraordinarias del personal de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى تعليقاتها في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٦( بأن اللجنة أوضحت باستمرار الحاجة إلى أن تدار اعتمادات العمل اﻹضافي لﻷمن بكفاءة. |