América esperaba una serie sobre negociar la paz duradera en Sudán. Jack.... | Open Subtitles | الأمريكيون كانوا ينتظرون مسلسلاً عن مفاوضات سلام مستمر في السودان |
Junto con un montón de otras cosas horribles, los archivos indican que bombardearon a la Embajada de Francia en Sudán. | Open Subtitles | بل تضمنت نشاطاتهم الكثير من الأشياء المرعبة الأخرى. تشير الملفات أنهم قاموا بقصف السفارة الفرنسية في السودان |
Se realizaron asimismo estudios de seguimiento en Bangladesh y Nepal y se facilitó apoyo técnico a los estudios emprendidos en Sudán y Túnez. | UN | كما أجريت دراسات متابعة في بنغلاديش ونيبال، وجرى توفير دعم تقني للدراسات التي أجريت في السودان وتونس. |
Evaluación ambiental después del conflicto en Sudán | UN | التقييم البيئي بعد الصراع في السودان |
Los informes de organizaciones internacionales y no gubernamentales continúan dando cuenta de ataques generalizados en contra de la población civil en Sudán. | UN | ولا تزال المنظمات الدولية وغير الحكومية تُبلغ عن وقوع هجمات عامة على السكان المدنيين في السودان. |
Para el seguimiento del informe, se le solicitó al PNUMA llevar a cabo un programa ambiental a nivel nacional en Sudán, Sudán meridional y Darfur. | UN | وقد طلب من اليونيب، كعملية متابعة للتقرير، تنفيذ برنامج بيئي على المستوى الوطني في السودان وفي جنوب السودان وفي دارفور. |
Tales avances han creado una coyuntura favorable para la protección y el bienestar de los niños en Sudán y han permitido alcanzar éxitos notables. | UN | وأتاحت كل هذه التطورات فرصاً مواتية ونجاحات مشهودة من أجل حماية ورفاهية الأطفال في السودان. |
Se desarrollaron numerosas deliberaciones sobre la situación humanitaria y de seguridad tanto en el Sudán como en Sudán del Sur. | UN | وجرت مداولات كثيرة بشأن الحالة الأمنية والإنسانية سواءً في السودان أو في جنوب السودان. |
La situación actual en Sudán después del referéndum constituye una dificultad singular para las mujeres de los dos países. | UN | 3 - تمثل الحالة الراهنة في السودان بعد إجراء الاستفتاء تحديا فريدا بالنسبة للمرأة في البلدين. |
No la había visto desde la última vez que estuvimos juntas en Sudán, y allí estaba yo en su cama de hospital en un edificio de 400 años de antigüedad en Francia. | TED | لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا. |
Como los 250 mil muertos hasta ahora en Sudán. | TED | مثل الربع مليون قتيل حتى الان في السودان. |
Obtienen 250 mil muertos en Sudán durante los últimos 15 meses. | TED | كان من الممكن ان يجنبك هذا قتل ربع مليون فرد في السودان في آخر ١٥ شهرا. |
Así que mi desayuno y mi almuerzo los dono a una organización de beneficencia que fundé porque quiero construir una escuela en Sudán. | TED | اذا وجبة إفطاري، وجبة غدائي، أتبرع بهم لمؤسسة خيرية أسستها لأننا نريد بناء مدرسة في السودان. |
Michael y yo hemos estado trabajando encubiertos en Sudán en el grupo de trabajo de la CIA. | Open Subtitles | أنا ومايكل كنا نعمل متخفيين معاً في السودان في قوات مهام وكالة الاستخبارات المركزية |
Verifica si hubo comunicaciones con una dirección IP en Sudán. | Open Subtitles | تأكد من اتصالاته ببرتوكلات الإنترنت في السودان. |
Muy bien, en el último mes, hay seis e-mails borrados que fueron enviados a la misma dirección en Sudán. | Open Subtitles | حسناً، في الشهر الماضي، يوجد ست رسائل إلكترونية حُذفت بعدما أُرسلت لنفس العنوان في السودان. |
Nuestro ángel de la muerte, vende armas a ambos bandos de la guerra civil en Sudán. | Open Subtitles | ملاك الموت باع الأسلحة للطرفين في الحرب الأهلية في السودان |
Sólo conocíamos nuestras aldeas en Sudán que habían estado ahí por miles de años. | Open Subtitles | كنا نعرف قرانا فحسب في السودان وهي موجودة منذ آلاف السنين |
Después de París, hubo actividad en Sudán y después nosotros ...tuvimos que enviarlo a Sudán. | Open Subtitles | بعد باريس ، كانت هناك .. نشاطات فى السودان ثم كان علينا أن نُرسله إلى السودان |
Tiene sentido, si hubiese estado en Sudán. | Open Subtitles | هذا منطقي إن كنت تعيش بالسودان |
Transición de la situación de emergencia a la recuperación temprana y el desarrollo (especial hincapié en Sudán del Sur) | UN | الانتقال من حالة الطوارئ إلى الإنعاش المبكر والتنمية (التركيز بصفة خاصة على جنوب السودان) |
El Japón desea contribuir a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en los ámbitos en que más se destaca. | UN | واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان. |
Burma está encadenada, Zimbawe es una tragedia humana, en Sudán miles de personas han muerto innecesariamente por guerras que podríamos prevenir. | TED | بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها. |