"en sudamérica" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أمريكا الجنوبية
        
    • وفي أمريكا الجنوبية
        
    • إلى أمريكا الجنوبية
        
    • الخاصة بأمريكا الجنوبية
        
    • فى امريكا الجنوبيه
        
    • في امريكا الجنوبية
        
    • في أميركا الجنوبية
        
    • في جنوب أمريكا
        
    • فى أمريكا الجنوبية
        
    - hay 250 millones de hectáreas de tierras afectadas por la desertificación en Sudamérica; UN :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛
    El mayor número de países de tamaño mediano o grande con una cubierta forestal extensa a media se concentra en Sudamérica. UN ويتركز أكبر عدد من البلدان المتوسطة إلى الكبيرة ممن بها غطاء حرجي مرتفع إلى متوسط، في أمريكا الجنوبية.
    Asimismo, quisiera señalar que el Sr. Tanaka fue Embajador y Jefe de Inspectores en Sudamérica. UN وأود أيضــا أن أذكــر أن السيـد تاناكــا عمــل سفيــرا ومفتشــا رئيسيــا في أمريكا الجنوبية.
    Creemos en el control de armamentos en Sudamérica como uno de los fundamentos para combatir la pobreza. UN ونعتقد بأن الحد من الأسلحة في أمريكا الجنوبية عنصر من العناصر الضرورية لمكافحة الفقر.
    en Sudamérica, la Asociación de Universidades Grupo Montevideo coadyuvó para fomentar el acceso de los refugiados a la enseñanza terciaria. UN وفي أمريكا الجنوبية تعاونت شبكة " مجموعة مونتفيديو " في " جامعات التضامن " من أجل تعزيز التحاق اللاجئين بالمرحلة الثالثة من التعليم.
    Sus proyectos principales se llevan a cabo en siete países del ámbito mediterráneo, en Sudamérica y Asia. UN ويجري تنفيذ مشاريعها الرئيسية على نطاق منطقة البحر الأبيض المتوسط في 7 بلدان، وكذلك في أمريكا الجنوبية وآسيا.
    en Sudamérica se había establecido recientemente el Banco del Sur. UN وقد أنشئ مؤخراً بنك الجنوب في أمريكا الجنوبية.
    Tras haber examinado controversias en Sudamérica y Europa, la Corte abordó las cuestiones relativas a África. UN وبعد النظر في النزاعات في أمريكا الجنوبية وأوروبا، انتقلت المحكمة إلى أفريقيا.
    en Sudamérica también vemos señales prometedoras de colaboración regional para superar los desafíos que supone controlar la producción de diamantes. UN كما أننا نرى علامات مشجعة في أمريكا الجنوبية بشأن التعاون الإقليمي بهدف التصدي لتحديات الرقابة على إنتاج الماس هناك.
    Las excepciones son los hombres y mujeres jóvenes en Sudamérica y los hombres jóvenes en Asia meridional y oriental. UN والاستثناء من ذلك هو الشباب والشابات في أمريكا الجنوبية والشبان في كل من جنوب آسيا وشرق آسيا.
    En los últimos años, el Gobierno brasileño ha hecho grandes inversiones en la integración y la paz en Sudamérica. UN وفي السنوات الأخيرة، استثمرت الحكومة البرازيلية بشدة في مجال التكامل والسلام في أمريكا الجنوبية.
    Vergonzosa situación, porque con esa suma, más de 50 millones de pobres hubieran dejado de serlo en Sudamérica. UN إنّ هذا مُعيب، لأنه كان يمكن، بهذا المبلغ، أن يتوقّف أكثر من 50 مليون شخص عن العيش في الفقر في أمريكا الجنوبية.
    Vergonzosa situación, porque con ese suma, más de 50 millones de pobres hubieran dejado de serlo en Sudamérica. UN إن هذا أمر مشين، لأنه كان يمكن بهذا المبلغ انتشال أكثر من 50 مليون شخص في أمريكا الجنوبية من الفقر.
    Felizmente, en Sudamérica estamos avanzando muy bien. UN ولحسن الحظ، نحقق تقدما جيدا في أمريكا الجنوبية.
    De manera similar, elabora programas en Asia y en Sudamérica para resolver el problema de los niños de la calle. UN وتضع المنظمة أيضاً برامج في أمريكا الجنوبية وآسيا لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع.
    en Sudamérica, las tendencias difieren según el tipo de delito, mientras que las tendencias más recientes en África y Oceanía no pueden evaluarse a causa de la escasez de datos. UN وتتباين الاتجاهات في أمريكا الجنوبية وفقا لنوع الجريمة، بينما لا يمكن تقييم اتجاهات الجريمة السائدة مؤخرا في كل من أفريقيا وأوقيانوسيا بالنظر لعدم وجود بيانات.
    Pero eso fue parte del viaje, trabajando en Sudamérica, y para mí, era parte de la aventura. TED لكن وكأنه نوع من الندّ في المنافسة يعمل في أمريكا الجنوبية. بالنّسبة لي كان نوعا من المغامرة.
    - Tengo un contacto en Sudamérica. Open Subtitles حقاً؟ نعم، أنا احادث شخصاً في أمريكا الجنوبية
    en Sudamérica, la Asociación de Universidades Grupo Montevideo coadyuvó para fomentar el acceso de los refugiados a la enseñanza terciaria. UN وفي أمريكا الجنوبية تعاونت شبكة " مجموعة مونتفيديو " في " جامعات التضامن " من أجل تعزيز التحاق اللاجئين بالمرحلة الثالثة من التعليم.
    123. La llegada de solicitantes de asilo de fuera del continente ha aumentado significativamente en Sudamérica y el Caribe. UN ١٢٣ - وارتفعت بشكل ملحوظ أعداد ملتمسي اللجوء القادمين من خارج القارة إلى أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    3. Operaciones en Sudamérica y el Caribe 139 - 142 37 UN ٣ - العمليات الخاصة بأمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي ٩٣١ - ٢٤١
    Teníamos preciosos caballos en Sudamérica cuando eramos niños fue terrible dejarlos ahí cuando nos vinimos Open Subtitles كان لدينا خيول جميله فى امريكا الجنوبيه منذ ان كنا اطفال كان من العسير تهجيرهم من هناك عندما اتينا الى انجلترا
    Iremos a cabalgar junto a bandidos en Sudamérica con diamantes en bruto ocultos en nuestras sillas de montar. Open Subtitles سنمتطي الجياد مع قطاع الطريق في امريكا الجنوبية بينما نخبئ الماس في أحذيتنا
    Desde ahí, debe haber sido transportada en un carguero, probablemente hasta su comprador, en Sudamérica. Open Subtitles ومن هناك ، لابد أنها تم نقلها عن طريق سفينة شحن على الأرجح إلى شاري في أميركا الجنوبية
    Muchas especies nativas tales como la llama y la alpaca en Sudamérica, y la gallina de Guinea en África se han domesticado e integrado en los sistemas tradicionales. UN وجرى تدجين أنواع محلية كثيرة مثل اللاما والألباكا في جنوب أمريكا والغرغر في أفريقيا وتربيتها وفقاً للنظم التقليدية.
    Cuando me gradué trabajé en una petrolera en Sudamérica. Open Subtitles بعد أن حصلت على شهادتى ، قمت بالعمل فى شكرة بترول فى أمريكا الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more