"en toda la ribera" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع أنحاء الضفة
        
    • في مختلف أنحاء الضفة
        
    • في أنحاء الضفة
        
    • في الضفة
        
    • في عموم الضفة
        
    • في سائر أرجاء الضفة
        
    • في سائر أنحاء الضفة
        
    • في الخليل
        
    • في أنحاء الضعفة
        
    Estamos seguros de que la Autoridad también continuará esta lucha en toda la Ribera Occidental. UN ونحن واثقون بأن هذه السلطة ستواصل كفاحها هذا في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    en toda la Ribera Occidental se registraron diversos incidentes. UN كما أبلغ عن وقوع عدة حوادث في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Más tarde durante ese año los palestinos recibieron responsabilidades para sus propios asuntos en diversas esferas de la actividad civil en toda la Ribera Occidental. UN وفي وقت لاحق من ذلك العام، تسلــــم الفلسطينيون المسؤولية عن شؤونهم في مجالات مدنية متعددة في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Ahora hay más de 600 puestos de control en toda la Ribera Occidental, frente a los 540 que había antes de la Conferencia de Annápolis. UN فهناك الآن ما يزيد عن 600 نقطة تفتيش في مختلف أنحاء الضفة الغربية، بالمقارنة بـ 540 نقطة قبل مؤتمر أنابوليس.
    Además, el deterioro de su situación en toda la Ribera Occidental y Gaza se ha visto acentuado por el aumento de las tensiones y la violencia en los últimos meses. UN ثم إن تردي أحوالهم في أنحاء الضفة الغربية وغزة يزداد حدة بزيادة التوترات والعنف في الشهور الأخيرة.
    Junto con más de 500 puestos de control y obstáculos para circular en toda la Ribera Occidental, el muro dificulta la vida cotidiana de los palestinos. UN وبالترافق مع أكثر من 500 نقطة تفتيش وعائق أمام التنقل في الضفة الغربية، فإن الجدار يخنق الحياة اليومية الفلسطينية.
    Los palestinos manejarán sus propios asuntos internos en toda la Ribera Occidental. UN وسيسير الفلسطينيون في جميع أنحاء الضفة الغربية شؤونهم الداخلية.
    Casi 400 puestos de control restringen la circulación en toda la Ribera Occidental a pesar de un reciente acuerdo por el que se aliviarían esas restricciones. UN وهناك ما يقرب من 400 نقطة تفتيش تقيد الحركة في جميع أنحاء الضفة الغربية رغم الاتفاق مؤخرا على تيسير هذه القيود.
    Se efectúan reiteradas incursiones militares en toda la Ribera Occidental. UN وتقع توغّلات عسكرية متكررة في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    51. En relación con el derecho a un nivel de vida adecuado, en particular una vivienda adecuada, durante el período del que se informa se produjeron diversos derribos de casas y desalojos en toda la Ribera Occidental. UN وفيما يتعلق بالحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، ولا سيما الحق في السكن اللائق، ثمة عدد من حالات هدم المنازل وطرد ساكنيها في جميع أنحاء الضفة الغربية حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las fuerzas israelíes continuaron realizando de rutina incursiones militares y detenciones en toda la Ribera Occidental. UN فقد واصلت القوات الإسرائيلية شن غارات عسكرية يومية وتنفيذ اعتقالات في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel a menudo llevan a cabo campañas de detención de gran escala en toda la Ribera Occidental, así como la policía de Israel y la policía fronteriza en barrios concretos de Jerusalén Oriental. UN وغالبا ما يجري تنفيذ حملات اعتقال واحتجاز على نطاق واسع من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي في جميع أنحاء الضفة الغربية، ومن قبل الشرطة الإسرائيلية وحرس الحدود في أحياء معينة من القدس الشرقية.
    Esas incursiones militares han ido en aumento en toda la Ribera Occidental. UN وقد تزايدت مثل هذه الغارات العسكرية في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Los ataques revistieron formas diversas y ejemplifican el fenómeno de la violencia de los colonos en toda la Ribera Occidental. UN واتخذت الهجمات أشكالاً مختلفة، وهي شاهد على ظاهرة عنف المستوطنين في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Si se toman en consideración todos los asentamientos de avanzada, éstos ascienden a un centenar repartido en toda la Ribera Occidental, cifra a la que es necesario añadir 120 asentamientos oficiales. UN وإذا أُخذت جميع البؤر الاستيطانية في الحسبان، فإنه يُقدر أن هناك أكثر من مائة منها منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية، إضافة إلى المستوطنات الرسمية ال120.
    En el día de hoy, las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo numerosas incursiones en toda la Ribera Occidental y detuvieron a más de 30 palestinos. UN واليوم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بمداهمات عديدة في جميع أنحاء الضفة الغربية واعتقلت أكثر من 30 فلسطينيا.
    en toda la Ribera Occidental comenzaron las obras de construcción de centenares de nuevas viviendas, y se dio la aprobación para construir nuevos asentamientos en Jerusalén Oriental. UN وبدأ بناء مئات الوحدات الجديدة في مختلف أنحاء الضفة الغربية، وأعطيت موافقات جديدة لإنشاء مستوطنات في القدس الشرقية.
    Además, el Comité desea señalar a la atención de la comunidad internacional la urgencia de que se preste una asistencia variada a muchas otras municipalidades palestinas en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى مدى إلحاح ضرورة توفير مساعدات متنوعة إلى الكثير من البلديات الفلسطينية الأخرى في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Además de los asentamientos, hay actualmente unos 100 puestos de avanzada en toda la Ribera Occidental. UN 15 - وبالإضافة إلى المستوطنات، يوجد في الوقت الحالي ما يزيد على 100 من البؤر الاستيطانية في الضفة الغربية.
    Israel anunció en 2007 que tenía la intención de implantar un sistema obligatorio de transporte consecutivo para mercancías en toda la Ribera Occidental. UN وأعلنت إسرائيل في عام 2007 أنها تعتزم فرض نظام مسافنة إجباري على السلع في عموم الضفة الغربية.
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, las restricciones se aplican también a los vehículos comerciales, lo que causa un aumento considerable en el tiempo y el costo del transporte de verduras y otros productos básicos en toda la Ribera Occidental. UN ولما كانت هذه القيود تنطبق أيضا على المركبات التجارية، فثمة زيادة ملحوظة في الزمن الذي يستغرقه نقل المنتجات وغيرها من السلع، وتكلفتها، في سائر أرجاء الضفة الغربية.
    Se han usurpado más tierras para los asentamientos, que se han expandido, las condiciones de crisis persisten en toda Gaza, se han mantenido o aumentado las restricciones a la circulación en toda la Ribera Occidental y se han adoptado medidas jurídicas adicionales para expulsar a los palestinos que viven en Jerusalén. UN فقد أُخذت مزيد من الأراضي من أجل تشييد المستوطنات التي شهدت توسعا، وما تزال الأوضاع المتأزمة قائمة في غزة كلها، ولا تزال القيود على الحركة قائمة أو زادت إحكاما في سائر أنحاء الضفة الغربية، واتخذت خطوات قانونية إضافية لطرد الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس.
    Durante las semanas siguientes, las autoridades israelíes cerraron el acceso a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, al tiempo que continuaban los enfrentamientos y las protestas en toda la Ribera Occidental, particularmente en Hebrón. UN وفي أعقابه، أغلقت السلطات اﻹسرائيلية الضفة الغربية وقطاع غزة لعدة أسابيع، فيما تواصلت الاشتباكات والاحتجاجات في جميع أنحاء الضفة الغربية، وبخاصة في الخليل.
    Las fuerzas de seguridad y la población civil israelíes habían estado expuestos a cientos de ataques en toda la Ribera Occidental y en Gaza, y las instrucciones impartidas a las fuerzas israelíes habían sido inequívocas en su insistencia de que se utilizara un mínimo de violencia. UN وقد تعرضت قوات الأمن الاسرائيلية والمدنيون الإسرائيليون إلى مئات الهجمات في أنحاء الضعفة الغربية وغزة، في حين أن التعليمات الصادرة إلى القوات الاسرائيلية لا لبس فيها من حيث اصرارها على استخدام الحد الأدنى من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more