Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la Misión. | UN | أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Esos puestos estarán situados en diferentes localidades en toda la zona de la Misión. | UN | وسيكون مقر هذه الوظائف في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Funcionamiento y conservación de 1.460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 16 vehículos blindados, en toda la zona de la Misión | UN | تشغيل وصيانة 460 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، في جميع أنحاء منطقة البعثة |
La creciente hostilidad en toda la zona ha sido ominosa, un reflejo inverso de la disminución de las perspectivas del proceso de paz. | UN | وإن ارتفاع حمﱠى اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء المنطقة ينذر بالسوء، ويظهر الاحتمالات المتضائلة لعملية السلام. |
Asimismo se han previsto créditos para los suministros necesarios para la conservación de helipuertos en toda la zona de la misión. | UN | ويغطي التقدير أيضا تكاليف اللوازم المطلوبة لصيانة منصات طائرات الهليكوبتر في أنحاء منطقة البعثة. |
Se desplegará un total de 168 observadores militares en 10 emplazamientos y cuarteles generales de los sectores en toda la zona de la misión. | UN | كذلك فإنه سيتم نشر ١٦٨ مراقبا عسكريا في عشرة مواقع لﻷفرقة وفي مقار القطاعات في كامل منطقة البعثة. |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
54. Se consignan recursos para la adquisición del equipo de oficina adicional que será utilizado en toda la zona de la misión. | UN | أدرج اعتماد لاقتناء معدات إضافية للمكاتب لازمة للاستعمال في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Se prevén créditos para la adquisición de mobiliario adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء أثاث اضافي للمكاتب لاستخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات مكتبية اضافية لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة. مولدات كهربائية |
Se prevén créditos para equipo de talleres y herramientas no fungibles que se emplearán en toda la zona de la misión. | UN | يرصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك التي ستستخدم في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Los tres aviones de transporte se utilizarán para desplegar al personal de los contingentes en toda la zona de la Misión. | UN | وستستخدم طائرات النقل الثلاث لوزع أفراد القوة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Después de 1992, se construyeron otras obras de infraestructura en Adi Tsetser y en las demás aldeas en toda la zona que ahora se encuentra ocupada. | UN | وبعد عام ١٩٩٢ أدخلت تحسينات أخرى على الهياكل اﻷساسية في آدي تسيتسر، والقرى اﻷخرى في جميع أنحاء المنطقة المحتلة اﻵن. |
Ahora bien, para los desastres repentinos, como los tsunamis, se puede transmitir un mensaje sencillo a un número relativamente grande de usuarios de terminales dispersos en toda la zona de un desastre inminente. | UN | غير أنه فيما يتعلق بالكوارث المفاجئة، كالموجات السنامية، يتعين إذاعة رسالة تجمع بين الإيجاز والبساطة على عدد كبير نسبيا من الوحدات الطرفية المتفرقة في أنحاء منطقة الكارثة الوشيكة. |
Las partes siguen respetando la mayoría de las condiciones militares del Acuerdo de Paz en toda la zona de operaciones. | UN | ٥ - ما زالت اﻷطراف تتقيد عموما بمعظم الجوانب العسكرية من اتفاق السلام في كامل منطقة العمليات. |
Seguridad de la red de datos eliminando por completo las intrusiones y las infecciones por virus en toda la zona de la misión y reducción del riesgo de corrupción de datos, que interrumpe las actividades | UN | تأمين شبكة البيانات عن طريق تقليص عمليات اقتحامها وتلويثها بالفيروسات إلى مستوى صفر في المائة في جميع أرجاء منطقة البعثة، والحد من مخاطر تلف البيانات الذي يتسبب في تعطيل الأنشطة |
El componente militar de la MINUEE está actualmente ampliamente desplegado en toda la zona de la misión. | UN | وأصبح العنصر العسكري للبعثة ينتشر الآن على نطاق واسع في كافة أنحاء منطقة البعثة. |
Se prestaron servicios de mantenimiento y reparaciones a 6 aeródromos en 6 emplazamientos, 8 pistas de aterrizaje y 14 helipuertos en toda la zona de la Misión. | UN | جرت صيانة وإصلاح 6 مرافق جوية في 6 مواقع، و 8 مدارج جوية، و 14 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر على نطاق منطقة البعثة. |
Continuamente se buscan viviendas adecuadas de bajo costo o gratuitas en toda la zona de la misión a fin de reducir el gasto de los alquileres. | UN | ويجري في كل منطقة البعثة البحث المتواصل عن أماكن لﻹيواء ملائمة ذات تكلفة منخفضة أو مجانية، وذلك لتخفيض تكلفة اﻹيجار. |
Al haber una tasa uniforme de dietas por misión en toda la zona no había necesidad de cerciorarse a diario del desplazamiento de los funcionarios. | UN | وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في كل أنحاء منطقة البعثة ليست هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي. |
En general, las partes cumplen la mayoría de las disposiciones militares del Acuerdo de Paz en toda la zona de operaciones. | UN | ٨ - لا تزال اﻷطراف تمتثل بصفة عامة لمعظم جوانب اتفاق السلام العسكرية على امتداد منطقة العمليات بأكملها. |
Se siguen encontrando restos de armas ocultas en toda la zona de operaciones. | UN | ولا يزال يُعثر على بقايا أسلحة مخبوءة في شتى أنحاء منطقة العمليات. |
La mayoría del personal estaría destacado en Gaza, se desplazaría en toda la zona de la misión y trabajaría por intermedio de los Coordinadores Residentes en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وسيكون مقر غالبية الموظفين في غزة مع إمكانية تنقلهم في كامل أنحاء منطقة البعثة والعمل في الوقت نفسه من خلال المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف هواتف |
La reducción del personal sobre el terreno hizo necesario también mejorar la infraestructura de comunicaciones en toda la zona de operaciones. | UN | كما تطلب تخفيض القوى العاملة في الميدان الارتقاء بمستوى البنية اﻷساسية للاتصالات في سائر أنحاء منطقة العمليات. |
Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. | UN | ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة. |