"en todas las escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع المدارس
        
    • في جميع مدارس
        
    • في كل مدرسة
        
    • على جميع المدارس
        
    • لجميع المدارس
        
    • في كل المدارس
        
    • في كافة المدارس
        
    • على جميع مدارس
        
    • في كل مدارس
        
    • في مختلف المدارس
        
    • في عموم مدارس
        
    • على كل مدرسة
        
    • وفي كل مدرسة
        
    • ليشمل جميع المدارس
        
    La educación de salud también es objeto de actividades planificadas oficialmente en todas las escuelas. UN كما أن التربية الصحية موضوع ستتناوله الأنشطة المقررة في جميع المدارس بصفة نظامية.
    Estos planes de estudio se utilizan en todas las escuelas del país. UN والمناهج الدراسية تُطبَّق في جميع أنحاء البلد في جميع المدارس.
    La revista se distribuye en todas las escuelas estatales y en breve se publicará mensualmente. UN ويجرى توزيع المجلة في جميع المدارس التابعة للدولة وسوف تصدر قريباً كل شهر.
    Además, se ha prohibido el castigo corporal en todas las escuelas del OOPS. UN إضافة إلى ذلك، تم حظر العقوبة البدنية في جميع مدارس الأونروا.
    El número de estudiantes universitarios se ha triplicado, y la Internet es accesible en todas las escuelas en todo el país. UN كما ازداد عدد الطلاب الملتحقين بالجامعات ثلاثة أضعاف، وتتوفر خدمة الإنترنت في كل مدرسة في جميع أنحاء البلد.
    en todas las escuelas de enseñanza secundaria existen asimismo instalaciones deportivas al aire libre y cubiertas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح المرافق الرياضية سواء الداخلية أو الخارجية في جميع المدارس الثانوية.
    en todas las escuelas y en los cursos de enseñanza de adultos deben incluirse programas de educación cívica. UN وينبغي إعداد برامج للتثقيف المدني في جميع المدارس وفي دورات تعليم الكبار.
    La campaña en favor de la intervención temprana respecto de la discapacitación visual, presidida por el Centro de Rehabilitación de Al-Nour con el apoyo de la Autoridad Palestina, continuó en todas las escuelas de la Faja de Gaza. UN وتواصل تنفيذ حملة التشخيص المبكر لضعف البصر بمقر مركز النور وبدعم من السلطة الفلسطينية في جميع المدارس في قطاع غزة.
    El Centro encabezó una campaña en favor de la intervención precoz en los casos de deficiencia visual, que se desarrolló en todas las escuelas de la Faja de Gaza. UN وقاد المركز حملة للتدخل المبكر فيما يتعلق بضعف البصر في جميع المدارس في قطاع غزة.
    Los acuerdos de autonomía preveían en particular la creación de un órgano legislativo y ejecutivo curdo, y, se ha introducido el curdo como segundo idioma en todas las escuelas del Iraq. UN وتشمل تدابير الحكم الذاتي هيئة تشريعية وتنفيذية. وتقرر استخدام اللغة الكردية كلغة ثانية في جميع المدارس بالعراق.
    Asimismo es imposible tener un profesor de religión en todas las escuelas por cada alumno que pertenece a otro culto o a otra religión. UN ومن المستحيل أيضا إيجاد مدرس للدين في جميع المدارس لكل تلميذ من التلاميذ يتبع مذهبا أو دينا آخر.
    Sin embargo, esto no se ha logrado en todas las escuelas primarias, en particular en las zonas remotas. UN ومع ذلك، لم يتحقق ذلك في جميع المدارس الابتدائية، وبخاصة في المناطق النائية.
    Sin embargo, esto no se ha logrado en todas las escuelas primarias, especialmente en las zonas remotas. UN ومع ذلك، لم يتحقق ذلك في جميع المدارس الابتدائية، وبخاصة في المناطق النائية.
    Los resultados de este programa se están dando a conocer actualmente en todas las escuelas y municipios. UN ونتائج هذا البرنامج هي الآن موضع تعميم في جميع المدارس والبلديات.
    Asimismo, esa ley exige la introducción de la educación en salud reproductiva en todas las escuelas públicas. UN كما أن القانون يتطلب تدريس الصحة الإنجابية في جميع المدارس العامة.
    Se distribuyeron nuevos materiales, se pusieron en marcha nuevas actividades y se crearon parlamentos estudiantiles en todas las escuelas del Organismo. UN وتم توزيع مواد إضافية والبدء في أنشطة جديدة في حين تأسست الآن برلمانات الطلاب في جميع مدارس الأونروا.
    El Ministro de Educación anunció que los derechos humanos se estudiarían como asignatura en todas las escuelas de Bolivia . UN وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان سوف تُدرس كمادة دراسية في جميع مدارس بوليفيا.
    La Dependencia de Educación Complementaria, que administra el Departamento de Programas Escolares, proporciona educación correctiva en todas las escuelas primarias a cargo de profesores de apoyo. UN وحدة تعليمية مكملة تديرها إدارة المناهج التي توفر التعليم العلاجي عن طريق مدرسي الدعم في كل مدرسة ابتدائية.
    Sírvase dar información sobre la aplicación de dichos programas e indicar si se introducirán en todas las escuelas públicas y privadas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    Dichos consejos fueron abolidos dentro de un proceso de centralización y con la idea de crear un sistema educativo común en todas las escuelas de Serbia. UN وألغي هذان المجلسان كجزء من عملية مركزة واسعة النطاق وبهدف إيجاد نظام تعليمي مشترك لجميع المدارس في صربيا.
    De acuerdo. ¿Conoces los libros de prueba que dan en todas las escuelas? Open Subtitles حسناً أنت تعرف كتيب الإمتحان ذلك الذي يمنحوه في كل المدارس
    :: Universalización de la enseñanza de la computación en todas las escuelas primarias del país. UN :: تعميم تعليم استخدام الحاسوب في كافة المدارس الابتدائية في البلد.
    Una vez concluida esa experiencia, se procederá a adaptarla con objeto de que se aplique en todas las escuelas finlandesas de educación básica. UN وبعد التجربة، سيعتمد هذا الأساس لكي يطبق على جميع مدارس التعليم الأساسي الفنلندية.
    Eso es algo que debemos hacer en todas las escuelas del mundo. TED علينا اتباع نفس الأسلوب في كل مدارس العالم.
    372. El 19 de septiembre de 2004, el Ministerio de Educación, en colaboración con el Instituto Yemení de Desarrollo Democrático, celebró elecciones para cargos de líderes de aulas. Las elecciones se celebraron por voto secreto, libre y directo en todas las escuelas de la República, y los escolares pudieron expresar sus opiniones y aspiraciones con verdadera libertad. UN 371- في 19 أيلول/سبتمبر 2004 دشنت وزارة التربية والتعليم بالتنسيق مع المعهد اليمني لتنمية الديمقراطية عملية انتخاب رؤساء الفصول التي أجريت في عموم مدارس الجمهورية عبر الاقتراع السري الحر والمباشر.
    49. La Federación de Abogados del Estado de Nueva York también preparó una publicación titulada Law Studies - International Law and Organizations in a Changing World, que se distribuye en todas las escuelas públicas y privadas del Estado de Nueva York. UN ٤٩ - وأضافــت أن رابطة المحامين في ولاية نيويورك قد أصدرت أيضا منشورا عنوانه " دراسات قانونية - القانون الدولي والمنظمات الدولية في عالم متغير " وزع على كل مدرسة عامة وخاصة في ولاية نيويورك.
    en todas las escuelas se realizan elecciones para designar un consejo de estudiantes. UN وفي كل مدرسة تجرى انتخابات لمجلس الطلبة.
    Según el Gobernador, el programa de prevención contra el consumo de drogas se pondrá en marcha en todas las escuelas públicas de la isla en el transcurso de 2002. UN ووفقا لما ذكره الحاكم، سيتم توسيع نطاق مشروع الوعي بمكافحة المخدرات ليشمل جميع المدارس العامة في الجزيرة خلال سنة 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more