"en trípoli" - Translation from Spanish to Arabic

    • في طرابلس
        
    • بطرابلس
        
    • إلى طرابلس
        
    • وفي طرابلس
        
    • في مدينة طرابلس
        
    • ففي طرابلس
        
    • طرابلس في
        
    Este fue el sexto brote de violencia ocurrido en Trípoli desde el principio de 2012. UN وكان هذا هو الحادث السادس لاندلاع العنف في طرابلس منذ بداية عام 2012.
    Cuando el autor hizo la presentación inicial de su comunicación, el Sr. Al-Rabassi seguía cumpliendo condena en la prisión Abu-Salim, en Trípoli. UN وكان السيد الرباسي، عند تقديم صاحب البلاغ الرسالة الأولى، لا يزال يقضي عقوبته في سجن أبو سليم في طرابلس.
    Han realizado progresos en la solución de diversos problemas de seguridad, incluidas las amenazas terroristas y la situación en Trípoli. UN فهو ما برح يحرز تقدما في التصدي لتحديات أمنية مختلفة بما فيها التهديدات الإرهابية والحالة في طرابلس.
    Le agradezco la correspondencia que ha tenido a bien entregar a nuestro Embajador en Trípoli. UN أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس.
    Según la información recibida, Jamal al-́Arbi, que fue detenido en Trípoli en 1989, falleció en prisión en 1992. UN وادعي أن جمال العربي، الذي أفيد أنه أوقف في طرابلس في عام 1989، قد توفي في عام 1992 قيد الاحتجاز.
    En 1986 entregó los 10 restantes personalmente en Trípoli. UN وفي عام1986، سلَّم الأجهزة العشرة المتبقية شخصيا في طرابلس.
    Otro caso se refiere a un ciudadano libanés presuntamente secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un famoso erudito musulmán chiíta de visita en el país. UN وتتعلق الحالة الأخيرة بمواطن لبناني يقال إنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 عندما كان يصاحب أحد علماء الشيعة المعروفين في زيارته لليبيا.
    La Jamahiriya Árabe Libia se ha ofrecido a dar acogida a dicha reunión en Trípoli, en el curso de 2005. UN وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005.
    Otro caso se refería a un traductor sudanés del Centro Mundial de Estudios e Investigación del Libro Verde en Trípoli, que habría desaparecido en 1983. UN وتتعلق الحالة الثانية بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختُفي في عام 1983.
    Según los registros de esa empresa, las tarjetas fueron enviadas a la sucursal de la tienda en Trípoli. UN ووفقا لسجلات الشركة، فقد سلمت الخطوط إلى فرع الشركة في طرابلس.
    Debemos centrarnos en apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz y el esfuerzo renovado de paz para Darfur que se celebrará en Trípoli a finales de mes. UN وعلينا أن نركز على دعم اتفاقية سلام شاملة وكذلك تجديد جهود السلام من أجل دارفور التي ستعقد في طرابلس في نهاية الشهر.
    Luego fueron trasladadas a la prisión de Ain Zara en Trípoli, donde están encarceladas. UN ونُقلوا بعد ذلك إلى سجن عين زارا في طرابلس حيث هم محتجزون الآن.
    Otro caso se refería a un traductor sudanés del Libro Verde del Centro Mundial de Estudios e Investigación en Trípoli, que al parecer desapareció en 1983. UN وتتعلق حالة أخرى بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس قيل إنه اختفى في عام 1983.
    También exhortaron a los grupos rebeldes que amenazaban con boicotear las conversaciones de paz en Trípoli a que demostraran flexibilidad y asistieran a la reunión para defender su posición. UN كما دعوا الجماعات المتمردة التي هددت بمقاطعة محادثات السلام في طرابلس إلى التحلي بالمرونة وحضور الاجتماع لعرض قضيتها.
    Varias reuniones internacionales sobre Darfur celebradas en Trípoli, en las que se trató de la reforma del proceso político de Darfur UN سلسلة من الاجتماعات الدولية بشأن دارفور في طرابلس بشأن العملية السياسية المتجددة لدارفور
    Se acogió con satisfacción el establecimiento de la oficina subregional de la Oficina en Trípoli. UN وأُعرب عن ترحيب بالإنشاء المتوخى لمكتب دون إقليمي في طرابلس تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Se estableció un grupo de contacto, que celebró una reunión en Libreville, y más adelante otra en Trípoli, en la que no participó el Jefe del Estado sudanés. UN وأنشئ فريق اتصال عقد اجتماعا في ليبرفيل، ثم عقد اجتماعا آخر في طرابلس في غياب الرئيس السوداني.
    Ayer ocurrió otro accidente en Trípoli (Libia) que ocasionó la pérdida de vidas humanas. UN لقد وقع حادث آخر أمس في طرابلس في ليبيا وأسفر عن خسائر في الأرواح.
    A pesar de esta operación masiva y compleja, esos 2.000 representan sólo una fracción de la cifra total de tailandeses que están en Trípoli. UN وعلى الرغم من هذه العملية الضخمة والمعقدة، فإن أولئك الـ 000 2 لا يشكلون سوى نسبة ضئيلة من مجموع التايلنديين في طرابلس.
    Un caso se refería a Ounis Charef Al Aabani Al Ouerfeli, que permanecía detenido en la prisión de Abou Slim en Trípoli desde hacía 17 años. UN وتتعلق إحدى الحالتين ﺑ ونيس الشارف العباني الورفلي المحتجز في سجن أبو سليم بطرابلس منذ 17 سنة.
    Las fuerzas de seguridad adoptaron, con respaldo político, una posición más firme y fueron desplegadas con el objeto de contener la violencia y restablecer el orden en Trípoli. UN واتخذت القوى الأمنية، بدعم سياسي، موقفا أكثر حزما وانتشرت لاحتواء العنف وإعادة الهدوء إلى طرابلس.
    576. Cabe mencionar que en 2003 se inauguró en Trípoli, en el norte del Líbano, un nuevo centro destinado a reducir el trabajo infantil. UN 576- تجدر الإشارة أنه تم افتتاح مركز جديد للحد من عمل الأطفال في مدينة طرابلس/شمال لبنان، عام 2003.
    en Trípoli, en el mes de marzo, hubo seis muertos de resultas de un nuevo ciclo de violencia entre los residentes del vecindario de Bab al-Tabbaneh de mayoría sunita y la zona alauí vecina de Jebel Mohsen. UN ففي طرابلس وقع ستة قتلى نتيجة اندلاع دورة جديدة من العنف بين سكان منطقة باب التبانة ذات الأغلبية السنية ومنطقة جبل محسن المجاورة ذات الأغلبية العلوية في شهر آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more