Y estaban en un barco en la isla del océano Atlántico griego. | Open Subtitles | كانوا على متن قارب على جزيرة في المحيط الأطلسي اليوناني |
Saldrán en un barco alemán del este en las cestos de ropa de un ballet checo. | Open Subtitles | سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت |
Antes de gastar dinero en un barco, tienes que saber adónde va ese barco. | Open Subtitles | قبل إنفاق المال على قارب يجب أن تعلم أين يمكن أن يكون |
Y mientras pasaban los años nos enterábamos de que lo habían visto en un barco remontando un río donde jamás se había aventurado un hombre blanco. | Open Subtitles | وبمرور السنين . اعتدنا . أن نسمع من احدهم انة راءة على سفينة . يسافر لأماكن لم تطئها قدم انسان من قبل |
A él se las dio un alemán que conoció en un barco. | Open Subtitles | وقد حصل عليها من رجل ألماني التقاه على متن سفينة |
¿Y si estuviéramos encallados en un barco en el mar sin nada para comer y fuera un pedazo de fruta deliciosa? | Open Subtitles | ومـاذا إن كنا نقف في سفينة واحدة في البحر ولم تجد شيئـا لتأكله وكنت أنا قطعة فاكهة لذيذة؟ |
Y tu estarás en un barco, vomitando. | Open Subtitles | وستكون أنت على متن قارب وتستفرغ. |
Que se iba en un barco sin ti... porque no era cómodo. | Open Subtitles | أنه ذاهب على متن قارب ولا يستطيع أن يأخذك لأن الرحلة غير مريحة |
¿Navegaron alguna vez en un barco con fondo de cristal? | Open Subtitles | هل حظيتم يوماً أيّها القوم بجولة على متن قارب قعره زجاجيّ؟ |
Acaba de decirme que el piensa que la chica desaparecida está en un barco. | Open Subtitles | لقد أخربني للتو بأنه يعتقد أن الفتاة من الممكن أن تكون على متن قارب |
Bueno, afortunadamente, vivir en un barco te requiere tener muchas cosas. | Open Subtitles | حسنا ، لحسن الحظ ، الذين يعيشون على متن قارب يحتاجون واحدة لمثل هذه الاشياء |
Homicidios averigüó que estabas en un barco en la hora del crimen. | Open Subtitles | أعلم هذا الجنائية إكتشفت بأنك كنت على قارب في زمن الجريمة |
Alguien que retiene a una niña en un barco, ...¿qué sabe de profecías? | Open Subtitles | لأجل شخص ما من يحصر طفلة على قارب ماذا يعرف عن البخت؟ |
La víctima estaba en un barco, poco antes de morir. Y miren esto... | Open Subtitles | لقد كانت الضحية على قارب قبل فترة قصيرة من موتها أيضاً, انظري لهذه |
Así que hoy no sólo va de piratas. Nos hemos metido en un barco con un demonio dentro. | Open Subtitles | لم نحصل فقط على قراصنة اليوم بل استطعنا الاستلاء على سفينة حيث يتواجد شيطان كذلك |
Durante un tiempo fui agente en un barco. Hay mucho pescado que huele mal. | Open Subtitles | كنت عميل على سفينة لبعض الوقت هناك الكثير من الروائح المشكوك فيها. |
en un barco de evacuación de la Cruz Roja que zarpó de São Paulo. | Open Subtitles | لقد كنت على متن سفينة إخلاء تابعة للصليب الأحمر، خرجت من ساوبولو |
¿Así que estuvo en un barco de la marina en las últimas 24 horas? Sí. | Open Subtitles | كانت إذن على متن سفينة تابعة للسلاح البحري خلال الساعات الـ 24 الماضية؟ |
- Quizá viajemos en un barco así. | Open Subtitles | في يوم من الايام سوف نأخذ رحلة في سفينة مثل هذه |
Si puso una bomba en un barco, pudo ser para una prueba. | Open Subtitles | اذا وضعت قنبلة على السفينة فهذا يعني للاختبار |
Nos deja aquí para enfrentarnos a todo mientras usted se va en un barco. | Open Subtitles | أنت تتركنا هنا لمواجهة كل شيء، وأنت ستكون على مركب. |
Conociendo a Hunter, seguro encontró un viejo capitán... ..que nos case en un barco de langostas este fin de semana. | Open Subtitles | ربما هانتر قد وجد قبطان كبير . لكي تتزوجوا في مركب في عرض البحر نهاية هذا الاسبوع |
Hombre, estás soltero desde la primera vez que Clinton fue presidente y lo estás pasando aquí solo en un barco. | Open Subtitles | يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟ |
Ocasionalmente, muere gente abordo, en un barco en tránsito. | Open Subtitles | بمحض الصدفة، يموت الناس على متن السفينة خلال العبور |
No puedo irme a otra parte en un barco de 30 pies. | Open Subtitles | لا يتوفر هناك الكثير من الاماكن يمكن ان اكون علي قارب 30 قدم |
¿Alguna vez has ido con tus padres en un barco antes? | Open Subtitles | هل سبق لك أن كنت مع والديك على زورق من قبل؟ |
Bueno, que me parta un rayo,parece que Bennett es parte un equipo de salvajes en un barco. | Open Subtitles | ياللهول يبدو أن بينيت كان جزء من طاقم الانقاذ على سفينه |
Vamos al puerto ya. Está en un barco... | Open Subtitles | دعنا نذهب للأسفل إلى المارينز حالاً أنه على القارب |
Él fue fichado en un barco mercante que llego a puerto cinco días atrás. | Open Subtitles | إتضح أنه قام بالتوقيع فى سفينة تجارية أبحرت منذ خمسة أيام مضت. |