"en un hospital" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مستشفى
        
    • في المستشفى
        
    • في أحد المستشفيات
        
    • في مشفى
        
    • بالمستشفى
        
    • في المستشفيات
        
    • إلى مستشفى
        
    • في المشفى
        
    • إلى المستشفى
        
    • في أحد مستشفيات
        
    • في إحدى المستشفيات
        
    • بمستشفى
        
    • فى مستشفى
        
    • ومستشفى
        
    • في المستشفي
        
    Pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. UN ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي.
    • efectos para los cuales no existe un tratamiento médico acreditado que pueda aplicarse en un hospital de campaña bien equipado. UN الآثار التي لا يوجد لها علاج طبي معترف به أو مؤكد يمكن تقديمه في مستشفى ميداني جيد التجهيز.
    Estuve siete días ingresado en un hospital aquí, en Gaza, y 22 días en un hospital de El Cairo. UN لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة.
    Samar fue transferida al hospital Ash-Shifa y luego, previo paso por Egipto, a Bélgica, donde todavía se encuentra en un hospital. UN ونُقلت سمر إلى مستشفى الشفاء، ومن هناك، إلى بلجيكا عن طريق مصر، حيث لا تزال تعالَج في المستشفى.
    El 80 % de los estadounidenses muere en un hospital o en un geriátrico. TED نسبة ثمانين في المائة من الأمريكيين يموتون في المستشفى أو دار للرعاية.
    En estos momentos, trabaja como enfermera titulada en un hospital público de Hefei. UN وتشغل داندان الآن وظيفة ممرضة مؤهلة في مستشفى عام بمدينة هيفاي.
    El primer tipo, Arnett, ha trabajado en un hospital durante los últimos 15 años. Open Subtitles الرجل الأول، ارنيت، يعمل في مستشفى على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Y antes de que que lo desentierres, el murió en un hospital rodeado de médicos hace casi 5 años. Open Subtitles وقبل أن تذهبوا لتحفروا قبره لقد مات في مستشفى وهو محاط بأطباء تقريبا قبل 5 سنوات
    Se lo he dicho, necesita cirugía... cirugía real, en un hospital real. Open Subtitles أخبرتك، يحتاج إلى عملية جراحية جراحة حقيقية، في مستشفى حقيقي
    Y no quiero estar malgastando mis últimos días en un hospital con un catéter en la polla y veneno en mi cuerpo, así que... Open Subtitles و أنا لا أريد أن أمضي أيامي الأخيرة أضيعها في مستشفى مع أنبوب قسطرة في قضيبي و سموم في جسمي,
    El aborto podía practicarse solamente por un médico en un hospital o en una clínica autorizada y se permitía exclusivamente en una situación insostenible en que se considerase indispensable desde el punto de vista médico o social. UN ولا يمكن القيام بعملية إجهاض إلا بواسطة طبيب في مستشفى أو مستوصف حائز على ترخيص بذلك، ولا يسمح بها إلا في الحالات الطبية أو الاجتماعية التي يستحيل الدفاع عنها وتعتبر ضرورية.
    Las personas que sean internadas en un hospital psiquiátrico bajo intensa supervisión serán mantenidas en condiciones que excluyan toda conducta peligrosa por su parte. UN والشخص الذي يوضع تحت إشراف مكثف في مستشفى الأمراض العقلية، يجب أن يبقى هناك في ظل ظروف تحول دون قيامه بأي سلوك خطير.
    Eso es extraño. El lunes pasado mi papá estaba en un hospital. Open Subtitles ‫هذا أمر غريب ‫أبي كان يوم الاثنين الماضي في المستشفى
    Actualmente trabajo como voluntaria en un hospital porque estoy esperando a realistarme. Open Subtitles حالياً أنا متطوعة في المستشفى لأنني أنتظر عملية إعادة التجنيد
    Es un hecho que estaba en un hospital hace menos de diez horas. Open Subtitles بل حقيقة أنّه كان في المستشفى لأقل من عشر ساعات تقريباً
    Una mujer palestina de 80 años fue golpeada en la cara con una barra de hierro y tuvo que recibir tratamiento médico en un hospital de Naplusa. UN وضربت امرأة فلسطينية تبلغ ٨٠ سنة من العمر في وجهها بقضيب حديدي وقدم لها العلاج الطبي في أحد المستشفيات في نابلس.
    Vivo en un hospital psiquiátrico. Mirar por las ventanas es lo que hacemos. Open Subtitles أنا أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة التحدّيق من النافذة هو عملنا
    No sólo repercutió en la provisión de suministros básicos a la población sino que también ocasionó la muerte de un niño que no pudo ser tratado a tiempo en un hospital. UN فهو لم يؤثر فقط على توفير الإمدادات الأساسية للسكان، بل تسبب أيضا في وفاة طفل لم يـتـيـسـَّـر علاجه في حينه بالمستشفى.
    La atención hospitalaria se presta en hospitales privados que disponen de camas subvencionadas y en un hospital administrado por el Organismo que cuenta con 43 camas. UN ويتم توفير خدمات الاستشفاء من خلال أسرﱠة مدعومة في المستشفيات الخاصة، وفي مستشفى واحد تديره الوكالة، ويضم ٤٣ سريرا.
    ¿Quiere ver a su hija en un hospital el resto de su vida? Open Subtitles أحرزنا بعض التقدم أتريدين رؤية إبنتكِ في المشفى لبقية حياتها ؟
    La situación con tu madre se había puesto fea y quería dejarte aquí para internarla en un hospital. Open Subtitles أصبحت الأشياء سيئة مع أمك وأرادك أن تكوني هنا بينما حاول أن يوصلها إلى المستشفى
    Resultó herido y recibió atención en un hospital de Zagreb. UN وبعد أن أصيب، عولج في أحد مستشفيات زغرب.
    en un hospital de Gudauta, un observador independiente contó 250 abjasios heridos. UN وكان هناك ٢٥٠ مصابا ابخازيا، وفقا للحصر الذي اضطلع به مراقب مستقل، وذلك في إحدى المستشفيات بغودوتا.
    En todos los casos citados, incumbe al tribunal de tutela decidir del ingreso de dicha persona en un hospital psiquiátrico sin su consentimiento. UN وفي جميع اﻷحوال المحددة أعلاه يكون اﻹيداع بمستشفى اﻷمراض العقلية بناء على قرار يصدر من محكمة الوصاية.
    Le dije, por supuesto, que estaría mejor en un hospital para veteranos. Open Subtitles قلت له , بالطبع , انه لمن الافضل له البقاء فى مستشفى ثابت ذو خبره
    :: Labores de conservación en un dispensario civil de nivel I y en un hospital militar de nivel II y prestación de servicios a 2.800 pacientes UN :: الإبقاء على عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني، وتقديم الخدمات إلى 800 2 مريض
    en un hospital, es difícil no decepcionar a alguien. Open Subtitles في المستشفي من الصعب أن تتجب أن تخذل الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more