Los textos completos de las intervenciones del Alto Comisionado y el Subsecretario General se reproducen en una adición del presente informe. | UN | ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Esta información figura en una adición del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
Las anotaciones correspondientes a este tema figurarán en una adición del presente documento. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
En el caso de que se hagan aportaciones de este tipo se pondrán a disposición de la Comisión en una adición del informe siempre que el gobierno interesado lo desee y haya tiempo para ello. | UN | وأي مدخلات من هذا القبيل ينبغي اتاحتها أيضاً للجنة، في شكل إضافة إلى التقرير إذا رغبت الحكومة المعنية وسمح الوقت بذلك. |
El informe de la misión figura en una adición del presente informe (A/HRC/17/27/Add.2). | UN | ويرد تقرير البعثة في إضافة مرفقة بهذا التقرير (A/HRC/17/27/Add.2). |
Las anotaciones correspondientes a este tema figurarán en una adición del presente documento. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
Además de servir de estímulo para varias iniciativas de colaboración, las conclusiones y recomendaciones de la reunión se incorporarán pronto en una adición del Manual de Reasentamiento del ACNUR. | UN | وإلى جانب الاستفادة من استنتاجات وتوصيات المؤتمر كحافز لمبادرات مختلفة للتعاون، سوف تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات قريباً في إضافة إلى دليل إعادة التوطين الصادر عن المفوضية. |
en una adición del presente informe (A/HRC/7/19/Add.6) figura una breve nota preliminar sobre la visita. | UN | وترد مذكرة تمهيدية مقتضبة عن تلك الزيارة في إضافة إلى هذا التقرير A/HRC/7/19/Add.6)). |
Las contribuciones pagadas y registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas después del 25 de enero de 2002 se recogerán en una adición del presente informe. | UN | وأما التبرعات المدفوعة والتي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة بعد 25 كانون الثاني/يناير 2002، فسترد في إضافة إلى هذا التقرير. |
El texto íntegro del informe y las recomendaciones figuran en una adición del presente informe (A/HRC/18/32/Add.2). | UN | ويرد النص بأكمله، وكذلك التوصيات، في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/18/32/Add.2). |
El texto íntegro del informe y las recomendaciones figuran en una adición del presente informe (A/HRC/18/32/Add.3). | UN | ويرد التقرير الكامل، ومعه التوصيات، في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/18/32/Add.3). |
El texto íntegro del informe y las recomendaciones figuran en una adición del presente informe (A/HRC/18/32/Add.4). | UN | ويرد التقرير الكامل، ومعه التوصيات، في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/18/32/Add.4). |
Nota: El resumen de la 70ª sesión de la Quinta Comisión se publicará en una adición del presente número del Diario (No. 1997/109 (Part I)/Add.1). | UN | ملاحظة: سيصدر موجز وقائع الجلسة ٧٠ للجنة الخامسة في إضافة إلى هذا العدد من اليومية )العدد ١٩٩٧/١٠٩ )الجزء اﻷول(/اﻹضافة ١(. |
en una adición del presente documento (A/CN.9/522/Add.1) figura un texto refundido que incluye las restantes recomendaciones legislativas y el proyecto de disposiciones modelo. | UN | ويرد نص مدمج يشمل كلا من التوصيات التشريعية المتبقية ومشاريع الأحكام النموذجية في إضافة إلى هذه الوثيقة (A/CN.9/522/Add.1). |
El Presidente (habla en francés): Este dato adicional relativo a la fecha en que se hará efectivo su nombramiento quedará recogido en una adición del documento A/59/109, pendiente de publicación. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): سترد هذه المعلومة الإضافية بشأن الموعد الفعلي لتعيينها في إضافة إلى الوثيقة A/59/109، تنشر في وقت لاحق. |
73ª sesión plenaria El resumen de la 73ª sesión plenaria de la Asamblea General se publicará en una adición del presente número del Diario (Núm. 2010/247/Add.1) y en el próximo número del Diario (Núm. 2010/248). | UN | الجلسة العامة 73 سيرد موجز الجلسة العامة 73 للجمعية العامة في إضافة إلى هذا العدد من اليومية (العدد 2010/247 والإضافة 1)، وفي العدد المقبل (العدد 2010/248). |
27ª sesión El resumen de la 27ª sesión de la Quinta Comisión se publicará en una adición del presente número del Diario (Núm. 2010/247/Add.1) y en el próximo número del Diario (Núm. 2010/248). | UN | الجلسة 27 سيرد موجز الجلسة العامة 27 للجنة الخامسة في إضافة إلى هذا العدد من اليومية (العدد 2010/247 والإضافة 1)، وفي العدد المقبل (العدد 2010/248). |
La Sra. PERREAULT (Estados Unidos de América) dice que desea que la Secretaría le confirme que la información solicitada en el párrafo 16 del proyecto de resolución se presentará en una adición del informe del Secretario General relativo a la enajenación de los bienes de la Misión. | UN | ٥٣ - السيدة بيرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها يرغب في الحصول على تأكيد من اﻷمانة بأن المعلومات المطلوبة في الفقرة ٦١ من مشروع القرار سوف تقدم في إضافة إلى تقرير اﻷمين العام بشأن التصرف في أصول البعثة. |
Afirma que toda aportación de este tipo se pondrá a disposición de la Comisión en una adición del informe, siempre que el gobierno interesado lo desee y haya tiempo para ello. | UN | ويشير إلى أن أي مدخلات من هذا القبيل ينبغي اتاحتها للجنة في شكل إضافة للتقرير، إذا رغبت الحكومة المعنية وسمح الوقت بذلك. |
en una adición del presente informe (A/HRC/11/7/Add.1) figura un resumen de todas las comunicaciones enviadas durante el período que se examina. | UN | ويرِد موجز عن كل رسالة أرسلت أثناء الفترة قيد الاستعراض في شكل إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/11/7/Add.1) . |
El informe de la misión figura en una adición del presente informe (A/HRC/17/27/Add.3). | UN | ويرد تقرير البعثة في إضافة مرفقة بهذا التقرير (A/HRC/17/27/Add.3). |