"en una caja" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صندوق
        
    • في الصندوق
        
    • بصندوق
        
    • فى صندوق
        
    • في علبة
        
    • داخل صندوق
        
    • في قفص
        
    • في مربع
        
    • بداخل صندوق
        
    • في تابوت
        
    • في صناديق
        
    • بالصندوق
        
    • في خزانة
        
    • في خزنة
        
    • في صندوقٍ
        
    Está en una caja en la mesilla de noche. ¿O te da miedo? Open Subtitles سمعت بأنّها تبقيها في صندوق علي المنضدة أم أنك خائف ؟
    Están en una caja en mi despacho. Pero yo sé quién lo hizo. Open Subtitles نعم, إنها في صندوق عندي في المكتب ولكني أعرف من فعلها
    Yo también estaría triste si viviera en una caja a -18 oc. Open Subtitles كنت لأتدمر أنا أيضاً صفر درجة مئوية، العيش في صندوق
    Obtuve un título en danzas modernas, imité a aquella mosca en una caja, TED نلت شهادتي في الرقص المعاصر، حيث قلدت تلك الذبابة في الصندوق.
    Y todavía guardo en una caja debajo de mi cama 22 años después Open Subtitles و لا زلت أحتفظ بها بصندوق تحت سريري بعد 22 سنة
    - Me acuerdo de una vez... que había dos africanos enormes... que consiguieron meterse en una caja diminuta. Open Subtitles احترام اتذكر فى مره من المرات الرجلين الافارقه الضخام الذين ضغطوا انفسهم فى صندوق صغير
    Cuando estoy literalmente modelando una planta en una caja, Sé donde dibujar la frontera. TED عندما أصمم نباتا في علبة ، حرفيا، وأنا أعلم أين أجعل الحدود.
    Algo tiene que estar mal en alguien que puede vivir en una caja de acero. Open Subtitles لا بدّ من وجود خطبٍ ما في أحدٍ ما يعيش في صندوق حديديّ
    Vuelve a tocar aquí y te devuelvo a México en una caja de pino. Open Subtitles اطرق على هذا الباب من جديد وسأرسلك إلى المكسيك مجدداً في صندوق
    Si tus huellas dan como error, enviaremos tu cabeza en una caja para el día de la madre. Open Subtitles ان كانت بصمات الاصابع خاطئة نحن سوف نقوم بإرسال رأسك في صندوق بمناسبة عيد الام
    Estaba en una caja de viejos cuadernos, y di con ella la noche pasada cuando estaba revisando viejas canciones. Open Subtitles لقد كانت في صندوق, مليئ بالدفاتر القديمة وجئت بها ليلة أمس حينما كنت أعزف المقطوعات القديمة
    No, es lo suficiente importante para estar en una caja de secretos. Open Subtitles لا ، إنها مهمة بما يكفي لتكون في صندوق الأسرار
    Deberías ir y poner los objetos de valor en una caja de seguridad. Open Subtitles ينبغي ان تلقى نظرة عليها وتضعي الثمين منها في صندوق امانات
    Es complicado que tengamos un medicamento en una caja que pueda ayudarles. Open Subtitles انه معقد لأن لدينا دواء في صندوق يمكن ان يساعدها
    ¿Te acuerdas cuando empezamos a trabajar juntos y vivías en una caja en Venice Beach? Open Subtitles هل تذكر عندما بدأنا بالعمل معاً كنت تعيش في صندوق على شاطي البندقية؟
    Esas palabras siguen en su piel enterradas en una caja en algún lado. Open Subtitles لا تزال تلك الكلمات على جسدهُ. مدفونةُ في صندوق أسفل الأرض.
    La pena por robarse la presa del rey en esta ciudad es una vacación permanente en una caja de pino. Open Subtitles فإن عقوبة الصيد غير الشرعي لغزلان الملك في هذه المدينة هو قضاء أجازة دائمة في صندوق خشبي
    No creo que nadie quiera ser uno de los cien colores en una caja. Open Subtitles لا أظن بأن أحدهن تريد بان تكون إحدى المئة لون في الصندوق
    ¡Demonios, Coronel! No hemos venido hasta aquí para llevarlos en una caja. ¡Despiertese! Open Subtitles اللعنة, كولونيل لم نأتي كل تلك المسافة لنعيدك للوطن بصندوق.
    La ponemos en una caja con una luz encendida. TED ما نفعله هو وضعها فى صندوق به مصدر للضوء.
    ¿No te importa si llamamos al FBI, y nos aseguramos... de que no conseguiste la placa en una caja de cereales? Open Subtitles هل تمانع لو إتصلنا بمكتب المباحث للتأكد أنك لم تحصل عليها هدية في علبة إفطار ؟ كما تشاء
    No hay mucha luz en una caja de cartón. Déjenme quedarme con este libro. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الضياء داخل صندوق كرتوني دعني آخذ هذا الكتاب
    Pasaste una vida en una caja, aceptando quien eres... Open Subtitles قضيت حياتك محتجزة في قفص عبر قبولك ما أنت عليه
    El amuleto que llevaba al cuello estaba en una caja sobre su cama. Open Subtitles التميمة ارتدى حول رقبته وكان في مربع على سريره
    Algunos de ustedes recordarán como despotriqué hace un par de días sobre cómo estar casado es como estar estancado en una caja. Open Subtitles بعضكم يتذكر الخرف القليل الذي وصلت إليه قبل بضعة أيام عن كيف أن الزواج كأنه مقفل عليك بداخل صندوق
    Tanto por su pie como en una caja ya no son mi problema Open Subtitles إما في عافيتهم أو في تابوت فإنهم لم يعودوا مشكلتي بعد ذاك
    Espera. 12 de Julio, 2009, fue guardada en una caja y puesta en un tren. Open Subtitles مهلًا، في 12 من تمّوز عام 2009، وضِعتْ في صناديق ونقلها على قطار.
    Había perdido su trabajo... y estaba tratando de enviarse a casa en una caja... y quería hacerle agujeros a la caja. Open Subtitles خسر وظيفته، و كان يحاول شحن نفسه إلى بيته عبر صندوق فأراد مني صنع ثقوب بالصندوق ليتنفس عبرها
    No obstante, las copias íntegras mensuales se guardaban en una caja fuerte a prueba de incendios en una oficina aparte; UN بيد أن أشرطة التخزين الاحتياطي الشهري الكامل كان يحتفظ بها في خزانة مقاومة للنيران في مكتب منفصل؛
    Porque piensas que los tiene escondidos en una caja secreta en su penthouse. Open Subtitles والذي تظن بأنهُ يخفيها في خزنة سريّة في الحائط في شقتهُ
    en una caja olvidada en la profundidad de los archivos del Museo Británico, y no creo que nadie las haya mirado en años. Open Subtitles في صندوقٍ منسي مُنذ زمن في محفوظات المتحف البريطاني ولا يسعني التخيل بأن هناك أحد قد نظر إليه منذ سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more