Está en una caja en la mesilla de noche. ¿O te da miedo? | Open Subtitles | سمعت بأنّها تبقيها في صندوق علي المنضدة أم أنك خائف ؟ |
Están en una caja en mi despacho. Pero yo sé quién lo hizo. | Open Subtitles | نعم, إنها في صندوق عندي في المكتب ولكني أعرف من فعلها |
Yo también estaría triste si viviera en una caja a -18 oc. | Open Subtitles | كنت لأتدمر أنا أيضاً صفر درجة مئوية، العيش في صندوق |
Obtuve un título en danzas modernas, imité a aquella mosca en una caja, | TED | نلت شهادتي في الرقص المعاصر، حيث قلدت تلك الذبابة في الصندوق. |
Y todavía guardo en una caja debajo de mi cama 22 años después | Open Subtitles | و لا زلت أحتفظ بها بصندوق تحت سريري بعد 22 سنة |
- Me acuerdo de una vez... que había dos africanos enormes... que consiguieron meterse en una caja diminuta. | Open Subtitles | احترام اتذكر فى مره من المرات الرجلين الافارقه الضخام الذين ضغطوا انفسهم فى صندوق صغير |
Cuando estoy literalmente modelando una planta en una caja, Sé donde dibujar la frontera. | TED | عندما أصمم نباتا في علبة ، حرفيا، وأنا أعلم أين أجعل الحدود. |
Algo tiene que estar mal en alguien que puede vivir en una caja de acero. | Open Subtitles | لا بدّ من وجود خطبٍ ما في أحدٍ ما يعيش في صندوق حديديّ |
Vuelve a tocar aquí y te devuelvo a México en una caja de pino. | Open Subtitles | اطرق على هذا الباب من جديد وسأرسلك إلى المكسيك مجدداً في صندوق |
Si tus huellas dan como error, enviaremos tu cabeza en una caja para el día de la madre. | Open Subtitles | ان كانت بصمات الاصابع خاطئة نحن سوف نقوم بإرسال رأسك في صندوق بمناسبة عيد الام |
Estaba en una caja de viejos cuadernos, y di con ella la noche pasada cuando estaba revisando viejas canciones. | Open Subtitles | لقد كانت في صندوق, مليئ بالدفاتر القديمة وجئت بها ليلة أمس حينما كنت أعزف المقطوعات القديمة |
No, es lo suficiente importante para estar en una caja de secretos. | Open Subtitles | لا ، إنها مهمة بما يكفي لتكون في صندوق الأسرار |
Deberías ir y poner los objetos de valor en una caja de seguridad. | Open Subtitles | ينبغي ان تلقى نظرة عليها وتضعي الثمين منها في صندوق امانات |
Es complicado que tengamos un medicamento en una caja que pueda ayudarles. | Open Subtitles | انه معقد لأن لدينا دواء في صندوق يمكن ان يساعدها |
¿Te acuerdas cuando empezamos a trabajar juntos y vivías en una caja en Venice Beach? | Open Subtitles | هل تذكر عندما بدأنا بالعمل معاً كنت تعيش في صندوق على شاطي البندقية؟ |
Esas palabras siguen en su piel enterradas en una caja en algún lado. | Open Subtitles | لا تزال تلك الكلمات على جسدهُ. مدفونةُ في صندوق أسفل الأرض. |
La pena por robarse la presa del rey en esta ciudad es una vacación permanente en una caja de pino. | Open Subtitles | فإن عقوبة الصيد غير الشرعي لغزلان الملك في هذه المدينة هو قضاء أجازة دائمة في صندوق خشبي |
No creo que nadie quiera ser uno de los cien colores en una caja. | Open Subtitles | لا أظن بأن أحدهن تريد بان تكون إحدى المئة لون في الصندوق |
¡Demonios, Coronel! No hemos venido hasta aquí para llevarlos en una caja. ¡Despiertese! | Open Subtitles | اللعنة, كولونيل لم نأتي كل تلك المسافة لنعيدك للوطن بصندوق. |
La ponemos en una caja con una luz encendida. | TED | ما نفعله هو وضعها فى صندوق به مصدر للضوء. |
¿No te importa si llamamos al FBI, y nos aseguramos... de que no conseguiste la placa en una caja de cereales? | Open Subtitles | هل تمانع لو إتصلنا بمكتب المباحث للتأكد أنك لم تحصل عليها هدية في علبة إفطار ؟ كما تشاء |
No hay mucha luz en una caja de cartón. Déjenme quedarme con este libro. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الضياء داخل صندوق كرتوني دعني آخذ هذا الكتاب |
Pasaste una vida en una caja, aceptando quien eres... | Open Subtitles | قضيت حياتك محتجزة في قفص عبر قبولك ما أنت عليه |
El amuleto que llevaba al cuello estaba en una caja sobre su cama. | Open Subtitles | التميمة ارتدى حول رقبته وكان في مربع على سريره |
Algunos de ustedes recordarán como despotriqué hace un par de días sobre cómo estar casado es como estar estancado en una caja. | Open Subtitles | بعضكم يتذكر الخرف القليل الذي وصلت إليه قبل بضعة أيام عن كيف أن الزواج كأنه مقفل عليك بداخل صندوق |
Tanto por su pie como en una caja ya no son mi problema | Open Subtitles | إما في عافيتهم أو في تابوت فإنهم لم يعودوا مشكلتي بعد ذاك |
Espera. 12 de Julio, 2009, fue guardada en una caja y puesta en un tren. | Open Subtitles | مهلًا، في 12 من تمّوز عام 2009، وضِعتْ في صناديق ونقلها على قطار. |
Había perdido su trabajo... y estaba tratando de enviarse a casa en una caja... y quería hacerle agujeros a la caja. | Open Subtitles | خسر وظيفته، و كان يحاول شحن نفسه إلى بيته عبر صندوق فأراد مني صنع ثقوب بالصندوق ليتنفس عبرها |
No obstante, las copias íntegras mensuales se guardaban en una caja fuerte a prueba de incendios en una oficina aparte; | UN | بيد أن أشرطة التخزين الاحتياطي الشهري الكامل كان يحتفظ بها في خزانة مقاومة للنيران في مكتب منفصل؛ |
Porque piensas que los tiene escondidos en una caja secreta en su penthouse. | Open Subtitles | والذي تظن بأنهُ يخفيها في خزنة سريّة في الحائط في شقتهُ |
en una caja olvidada en la profundidad de los archivos del Museo Británico, y no creo que nadie las haya mirado en años. | Open Subtitles | في صندوقٍ منسي مُنذ زمن في محفوظات المتحف البريطاني ولا يسعني التخيل بأن هناك أحد قد نظر إليه منذ سنوات |