"en una marcha" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مسيرة
        
    • أثناء مسيرة
        
    Los jóvenes participaban en una marcha en honor de un residente del campamento que unos días antes había muerto a manos de los soldados. UN وكان الشبان يشتركون في مسيرة تذكارية تكريما لساكن من سكان المخيم كان الجنود قد أردوه قتيلا قبل ذلك بعدة أيام.
    Un grupo de más de 200 habitantes de Tepoztlán que participaban en una marcha pacífica UN مجموعة من أهالي تِبوستلان يزيد عددهم عن المائتين، كانوا يشاركون في مسيرة سلمية
    Tenemos 100 000 personas en una marcha no violenta, un idiota o un agente provocador tira una piedra. TED لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة،
    Herido de arma blanca cuando los soldados dispersaron a la multitud en que se encontraba, en una marcha dirigida por el Hamas con ocasión del Fin de Ramadán. UN طعن عندما كان في حشد يشارك في مسيرة بقيادة حماس في عيد الفطر، عندما قام جنود بتفريق الحشد.
    Habían estado participando en una marcha a través de la India hasta llegar a Bhután para llamar la atención sobre la dura situación de los bhutaneses en los campamentos de refugiados. UN وكانوا يشاركون في مسيرة من الهند إلى بوتان للتعريف بالمحنة التي يعاني منها البوتانيون في مخيمات اللاجئين.
    El 8 de diciembre, unos 1.000 estudiantes de las tres facultades mencionadas participaron en una marcha de protesta en el centro de Belgrado. UN وفي 8 كانون الأول/ ديسمبر اشترك قرابة 000 1 طالب من الكليات الثلاث في مسيرة احتجاج في وسط مدينة بلغراد.
    Se dice que la mayoría de estas personas fueron detenidas por participar en una marcha conmemorativa del 52º aniversario del asesinato del General Aung San. UN ويدعى أن معظم هؤلاء الأفراد ألقي القبض عليهم بسبب اشتراكهم في مسيرة تمت لإحياء الذكرى الثانية والخمسين لاغتيال الجنرال أونغ سان.
    Este movimiento se hizo popular en el decenio de 1990, cuando reunió a más de 200.000 personas en una marcha celebrada en Río de Janeiro. UN وأصبحت هذه الحركة بعينها حركة شعبية في تسعينيات القرن الماضي، عندما جمعت أكثر من 000 200 شخص في مسيرة في ريو دي جانيرو.
    Fue arrestado en una marcha por la paz hace un año pero eso está muy lejos de un robo de esta magnitud. Open Subtitles وكان قد اعتقل في مسيرة السلام قبل نحو سنة ولكن هذا هو مسيرة طويلة من سرقة بهذا الحجم.
    La Sra. Annette Eyambo fue presuntamente detenida el 16 de abril de 1992 tras haber participado en una marcha de trabajadoras en Kinshasa. UN وقيل إن السيدة أنيت ايامبو قبض عليها في ٦١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ بعد اشتراكها في مسيرة للنساء العاملات في كينشاسا.
    La Sra. Manni Ifeka habría sido detenida en Kinshasa el 16 de febrero de 1992 cuando participaba en una marcha de los Cristianos por la Paz. UN وأُفيد ان السيدة ماني ايفيكا قبض عليها في كينشاسا في ٦١ شباط/فبراير ٢٩٩١ أثناء مشاركتها في مسيرة لجمعية المسيحيين من أجل السلام.
    El incidente ocurrió cuando unos 100 residentes de la aldea de Karyut, a los que se habían sumado activistas del Comité de protección de tierras, salieron de su aldea en una marcha de protesta contra la expansión del cercano asentamiento de Shilo. UN ووقعت الحادثة عندما انطلق حوالي ١٠٠ من سكان قرية كريات وانضم اليهم حركيون من لجنة حماية اﻷراضي من قريتهم في مسيرة احتجاج ضد توسيع مستوطنة شيلو القريبة.
    El 27 de febrero, unas 1.500 personas participaron en una marcha de protesta contra la construcción del asentamiento de Har Homa en Jerusalén oriental. UN ٣٦٥ - وفي ٢٧ شباط/فبراير، اشترك حوالي ٥٠٠ ١ متظاهر في مسيرة احتجاج على تشييد مستوطنة حــار حوما في القدس الشرقية.
    En Hebrón, unos 10.000 palestinos participaron en una marcha de protesta organizada por Hamas y el Yihad islámico y enarbolaron carteles en los que se pedía que se llevaran a cabo ataques suicidas contra Israel. UN وفي الخليل، شارك حوالي ٠٠٠ ١٠ فلسطيني في مسيرة احتجاج نظمتها حماس والجهاد اﻹسلامي ورفعوا لافتات تدعو الى شن هجمات انتحارية على إسرائيل.
    Sara Reschly, de 26 años de edad, que fue arrestada y más tarde puesta en libertad, dijo que se había unido a los palestinos en una marcha pacífica hacia el borde de la sección H2 de la ciudad, donde se había impuesto un toque de queda. UN وصرحت سارة ريشلي، وهي أمرأة في السادسة والعشرين من العمر ألقي القبض عليها ثم أطلق سراحها، أنها انضمت إلى فلسطينيين في مسيرة سلمية إلى حافة القسم خاء ٢ من المدينة حيث فرض حظر التجول.
    67. Agentes de policía abrieron fuego y mataron a activistas de los derechos de la mujer que participaban en una marcha contra las violaciones de mujeres. UN 67- وأطلق ضباط الشرطة النيران على ناشطات في مجال حقوق المرأة كن يشاركن في مسيرة مناهضة للاغتصاب فأردوهن قتيلات.
    Cuatrocientos manifestantes participaron en una marcha a favor de la independencia y contra la partición de Kosovo que tuvo lugar en Pristina el 10 de octubre. UN وشارك أربعمائة من المتظاهرين في مسيرة من أجل الاستقلال وضد تقسيم كوسوفو نظمت في بريشتينا يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Pero siempre nos han enseñado la evolución así retratada, un mono y un chimpancé, algunos humanos extintos, todos en una marcha constante y al frente para convertirnos en lo que somos. TED ولكن دائمًا ما يظهر لنا التطور بصورة كشيٍء من هذا القبيل، قرد وشمبانزي، بعضًا من البشر المنقرضين، جميعهم في مسيرة ثابتة للأمام ليصبحوا نحن.
    El 21 de octubre, unos 200 palestinos participaron en una marcha en Belén pidiendo la liberación de todos los prisioneros palestinos de las cárceles israelíes. UN ١٣٠ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، شارك قرابة ٢٠٠ فلسطيني في مسيرة في بيت لحم داعين إلى الافراج عن جميع السجناء الفلسطينيين من السجون الاسرائيلية.
    El 6 de diciembre de 1992, 300.000 personas desfilaron en Munich en una marcha contra la intolerancia, el antisemitismo y la violencia de extrema derecha. UN ٣٤- وهكذا ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، وإثر حريق روستوك، شارك ٠٠٠ ٠٥٣ شخص في مسيرة في ميونيخ ضد التعصب والعداء للسامية وعنف اليمين المتطرف.
    65. En ambos casos las personas presuntamente desaparecieron el 9 de septiembre de 1998 cuando la policía disparó contra 60 monjes que participaban en una marcha en favor de la paz. UN وفي الحالتين ذُكر أن الاختفاء حدث في يوم 9 أيلول/سبتمبر 1998 عندما نسب إلى الشرطة أنها أطلقت النار على 60 راهبا أثناء مسيرة سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more