"en una nota de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مذكرة من الأمانة
        
    • في مذكرة الأمانة
        
    • في مذكرة للأمانة العامة
        
    • في مذكرة أعدتها الأمانة العامة
        
    • في مذكّرة من الأمانة
        
    • في مذكّرة مقدّمة من الأمانة
        
    • بمذكرة من الأمانة
        
    • وفي مذكّرة مقدّمة من الأمانة تتضمن
        
    • في مذكّرة تعدّها الأمانة
        
    • في مذكِّرة من إعداد الأمانة
        
    • في مذكرة مقدّمة من الأمانة
        
    El acuerdo queda recogido en una nota de la Secretaría sobre el tema (A/AC.105/L.245). UN ويرد عرض لذلك الاتفاق في مذكرة من الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/AC.105/L.245).
    El acuerdo queda recogido en una nota de la Secretaría sobre el tema (A/AC.105/L.245). UN ويرد عرض لذلك الاتفاق في مذكرة من الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/AC.105/L.245).
    Los resultados del estudio se exponen en una nota de la Secretaría que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12. UN وتعرض نتائج الدراسة في مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12.
    El programa ilustrativo figura en una nota de la Secretaría (A/58/CRP.4). UN ويرد جدول الأعمال التوضيحي في مذكرة للأمانة العامة (A/58/CRP.4).
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/64/L.2). UN وورد مشروع القرار في مذكرة أعدتها الأمانة العامة (A/C.3/64/L.2).
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/65/L.2) y el texto era el siguiente: UN وقد أُدرج مشروع القرار في مذكّرة من الأمانة العامة (A/C.3/65/L.2) بالنصّ التالي:
    Las conclusiones preliminares a que llegó la Secretaría en relación con esos tratados se enunciaron en una nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.IV/WP.94). UN وترد الاستنتاجات الأولية التي توصّلت إليها الأمانة فيما يتعلق بتلك المعاهدات في مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.94).
    Los resultados de esa labor se exponían en una nota de la Secretaría titulada " Indicadores de fraude comercial " (A/CN.9/624 y Add.1 y 2). UN وترد نتائج ذلك العمل في مذكرة من الأمانة عنوانها " مؤشرات الاحتيال التجاري " (A/CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    Los resultados de esa labor se exponían en una nota de la Secretaría titulada " Indicadores de fraude comercial " (A/CN.9/624 y Add.1 y 2). UN وترد نتائج ذلك العمل في مذكرة من الأمانة عنوانها " مؤشرات الاحتيال التجاري " (A/CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    Los resultados de esa labor se habían plasmado en una nota de la Secretaría titulada " Indicadores de fraude comercial " (documentos A/CN.9/624 y Add.1 y 2). UN وترد نتائج ذلك العمل في مذكرة من الأمانة عنوانها " مؤشرات الاحتيال التجاري " (A/CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.2/65/L.2), que decía lo siguiente: UN وقد أعيد إصدار مشروع القرار في مذكرة من الأمانة العامة، (A/C.2/65/L.2 وفي ما يلي نصه:
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/66/L.2). UN وكان مشروع القرار مُستنسخا في مذكرة من الأمانة العامة (A/C.3/66/L.2).
    La Conferencia de las Partes tal vez desee proseguir su consideración del párrafo 1 del artículo 45, según figura en una nota de la Secretaría (UNEP/FAO/RC/COP.3/3). UN 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة مداولاته بشأن المادة 45، الفقرة1 والواردة في مذكرة الأمانة(UNEP/FAO/RC/COP.3/3)..
    La Conferencia de las Partes tal vez desee proseguir su consideración del párrafo 1 del artículo 45, según figura en una nota de la Secretaría (UNEP/FAO/RC/COP.4/3). UN 9 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يواصل نظره في الفقرة 1 من المادة 45، على النحو المبين في مذكرة الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.4/3).
    Dijo que en una nota de la Secretaría (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/INF/9) se proporcionaba más información sobre la cuestión. UN وأشار إلى توافر معلومات أخرى في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/INF/9.
    Esa recomendación se reiteró en una nota de la Secretaría (A/56/311, de 21 de agosto de 2001, anexo II). UN وأعيد تأكيد هذه التوصية في مذكرة للأمانة العامة (في المرفق 2 من الوثيقة A/56/311 المؤرخة 21 آب/أغسطس 2001).
    El proyecto de resolución se reproduce en una nota de la Secretaría (A/C.3/62/L.2). UN وأدرج مشروع القرار في مذكرة للأمانة العامة (A/C.3/62/L.2).
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/66/L.2). UN وورد مشروع القرار في مذكرة أعدتها الأمانة العامة (A/C.3/66/L.2).
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/65/L.4). UN وقد أُدرج مشروع القرار في مذكّرة من الأمانة العامة (A/C.3/65/L.4).
    56. La Subcomisión tomó nota del informe del IIDE sobre sus más recientes aportaciones relacionadas con el derecho del espacio, que figura en una nota de la Secretaría (A/AC.105/C.2/L.265/Add.1). UN 56- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقرير المعهد الدولي لقانون الفضاء عن أحدث مساهماته المتصلة بقانون الفضاء، والذي يرد في مذكّرة مقدّمة من الأمانة (A/AC.105/C.2/L.265/Add.1).
    19. Los días 8 y 9 de septiembre el Comité examinó un informe del Director General sobre la situación financiera de la ONUDI (PBC.20/8), actualizado en una nota de la Secretaría (PBC.20/CRP.3). UN 19- في 8 و9 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في تقرير من المدير العام بشأن وضع اليونيدو المالي (PBC.20/8)، مشفوعا بمذكرة من الأمانة تتضمن معلومات محدّثة لـه (PBC.20/CRP.3).
    14 El 3 de septiembre el Comité examinó un informe del Director General sobre la situación financiera de la ONUDI (PBC.24/5), actualizado en una nota de la Secretaría (PBC.24/CRP.3). UN 14- في 3 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في تقرير من المدير العام عن وضع اليونيدو المالي (PBC.24/5)، وفي مذكّرة مقدّمة من الأمانة تتضمن تحديثا للمعلومات الواردة في التقرير (PBC.24/CRP.3).
    Ese informe se actualizará en una nota de la Secretaría en la que se reflejarán las novedades más recientes. UN وسيجري تحديث هذا التقرير في مذكّرة تعدّها الأمانة لتضمينه آخر التطوّرات.
    Las necesidades de asistencia técnica determinadas a partir de las respuestas a la lista amplia de verificación para la autoevaluación se compilarán y publicarán en una nota de la Secretaría. UN أمَّا الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي تُبيَّن في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، فسوف تُجمَّع وتصدر في مذكِّرة من إعداد الأمانة.
    43. El programa del seminario se consignó en una nota de la Secretaría (A/AC.261/6 y Add.1) y el estudio sobre el caso hipotético se presentó en el anexo de esa nota. UN 43- وورد برنامج حلقة العمل في مذكرة مقدّمة من الأمانة A/AC.261/6) و(Add.1 بينما قدمت دراسة حالة افتراضية في مرفق تلك المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more