El Sol hará que la temperatura suba 175 grados en unos minutos y activará las emisiones de gases. | Open Subtitles | الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات |
Acabo de recibir información de que en unos minutos las votaciones terminarán... | Open Subtitles | لقد علمت لتوى أن الناخبين فى خلال دقائق سيتواجدون هنا |
Y, además, en unos minutos, voy a necesitar tu ayuda. | Open Subtitles | , وبجانب ذلك , في بضع دقائق . ساحتاج الي مساعدتك |
en unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. | Open Subtitles | سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع |
Sí, y voy a llamarlo en unos minutos pero primero quería decírtelo. | Open Subtitles | فعلاً، وسأتصل به بعد دقائق قليلة لكن أريد إخبارك أولاً |
Hay que entregarla en unos minutos. | Open Subtitles | حسنآ,خلال بضع دقائق سوف تكونين فى المنزل. |
en unos minutos, el Primer Ministro apretará el botón que activará las computadoras "Stormbreaker" en todas las escuelas. | Open Subtitles | في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد |
Porque si hay... sólo un poco de amor allí dentro para mí... creo que en unos minutos te arrepentirás de no haber hablado. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي، أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على عدم قول أي شيء. |
Si van al este por la 7, en unos minutos va a aparecer por la colina. | Open Subtitles | ان كنتما متجهين شرقا على الطريق 7 فانه سوف يأتى من فوق التل خلال بضعة دقائق |
Gracias De nada, señor Estaremos ahí en unos minutos | Open Subtitles | علي الرحب والسعة سيدي سنكون هناك خلال عدة دقائق |
Vamos a encogerse en los cuerpos los hombres de 90 años en unos minutos | Open Subtitles | سوف نتجعد ونصبح في هيئة من هم في الـ 90 خلال دقائق |
Vas a recibir una llamada en unos minutos, y no cualquier llamada. | Open Subtitles | ستتلقى مكالمة هاتفية خلال دقائق قليلة، وليست أي مكالمة هاتفية. |
El café estará listo en unos minutos. | Open Subtitles | القهوة ستكون جاهزة فى خلال دقائق |
Así pues, periodistas, funcionarios en unos minutos Productos de Consumo Omni y la agitada ciudad de Detroit se unirán en una nueva y audaz aventura. | Open Subtitles | و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية |
Habla Kanye y despegaremos en unos minutos. | Open Subtitles | ونحن نستعد للاقلاع في بضع دقائق |
Si no se le pasa en unos minutos, | Open Subtitles | لقد علق في فكرة إذا لم ينفلت منها في بضع دقائق |
Ahora lo llevan a sala de recuperación. Podrá verlo en unos minutos. | Open Subtitles | سيأخذوه إلى غرفة النقاهة الآن، يمكنكم رؤيته بعد بضع دقائق |
Quédense dónde están, regresaré en unos minutos. | Open Subtitles | ،ابقوا حيث أنتم سأعود لآخذكم بعد بضع دقائق |
Una madre cerró con llave la puerta de su casa y dejó dentro a su hijo pequeño, que dormía, ya que los oficiales de seguridad le dijeron que regresaría en unos minutos. | UN | وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة. |
Me relevarán en unos minutos, así que cállese y espere tranquilo. | Open Subtitles | سأُتناوب خلال بضع دقائق لذلك أصمت و أبقى ساكنا ً |
¿Cómo decir en unos minutos lo que me ha costado toda una vida comprender? | Open Subtitles | كيف أقول في بضعة دقائق ما فهمته خلال حياتى كلها ؟ |
en unos minutos tengo que tomar un avión. | Open Subtitles | يجب أن ألحق بطائرة العودة إلى واشنطن في غضون دقائق قليلة فقط |
Voy a verlo en unos minutos. | Open Subtitles | أنا أحاول التوجه الى هناك خلال بضعة دقائق |
Adelántate, haré un examen preeliminar y te veré en unos minutos. | Open Subtitles | أنت اذهبي الآن, سأقوم بفحص سريع و سألاقيكِ خلال عدة دقائق |
Por favor, ¿podría volver a llamar en unos minutos? | Open Subtitles | رجاءا بعد عدة دقائق , أعد طلب الرقم نفسه |
Olvidé que hay una reunión con ventas en unos minutos. | Open Subtitles | تبًا, لقد نسيت أن لدي إجتماع مع مشترين بعد بضعة دقائق |
La latitud es al norte de la ruta 10. en unos minutos tendré la longitud aproximada. | Open Subtitles | خط العرض شمالى 10 و سوف احصل على خط الطول فى خلال دقيقتين |
No, espera, déjala. en unos minutos no se acordará | Open Subtitles | لا مهلا ، في غضون بضع دقائق لن تتذكر شيئا |
Henry, ¿por qué no subes y vamos a arroparte en unos minutos? | Open Subtitles | (هن), لم لا تصعد للأعلى وسنصعد لنغطيك جيداً بعد دقيقة |
El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. | Open Subtitles | سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات |