"en virtud de tratados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب معاهدات
        
    • المعاهدات المتعلقة
        
    • للمعاهدات تعنى
        
    • المعاهدات المعنية
        
    • على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • بموجب الصكوك المتعلقة
        
    • المنشأة بمعاهدات على
        
    • على معاهدات حقوق
        
    • الهيئات اﻷخرى على
        
    • بموجب الصكوك الدولية المتعلقة
        
    • بموجب صكوك دولية
        
    • المنشأة بمعاهدات عن
        
    • المتحدة التعاهدية
        
    Consultas con los órganos creados en virtud de tratados de UN مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también han emprendido misiones a países, entre otras cosas, con propósitos preventivos. UN واضطلعت هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، في مجمل ما اضطلعت به، ببعثات أيضاً إلى البلدان ﻷغراض الوقاية.
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    Se señaló que todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولوحظ أن جميع هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    No tiene en su colección copias de los informes presentados por los Estados partes a otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, aunque trata de mantener una colección de los informes de dichos órganos. UN وهي لا تحتفظ في مجموعتها بنسخ من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئات أخرى من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، رغم أنها تسعى إلى الحصول على مجموعة تقارير هذه الهيئات.
    A continuación se dan ejemplos de las medidas adoptadas por otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وترد أدناه أمثلة للخطوات التي اتخذتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    ocurre con otros órganos similares creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN على غرار الهيئات اﻷخرى المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. UN وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير.
    Opiniones de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre las Conclusiones Preliminares de UN آراء الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن الاستنتاجات المبدئية للجنة
    Se pidió al Secretario General que, al preparar ese estudio, solicitase opiniones e información, entre otros, a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وطلب القرار من الأمين العام أن يلتمس، لدى إعداد دراسته، آراء جهات تشمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وأن يلتمس معلومات منها.
    Asimismo, los procedimientos especiales deben facilitar a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su caso, los informes sobre sus respectivas actividades. UN وبالمثل، ينبغي للاجراءات الخاصة أن تقدم ، كلما كان ذلك مناسباً، التقارير عن أنشطتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también se han centrado en la Declaración. UN وركزت على الإعلان أيضا هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات فضلا عن كيانات الأمم المتحدة كاليونيسيف.
    Contribuciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN المساهمات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    También ha seguido supervisando la labor que llevan a cabo los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para incorporar la perspectiva de género. UN وواصلت اللجنة رصد العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لإدماج المنظور الجنساني في منظومة حقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    Se invitó a participar en él a todos los mecanismos especiales y presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ووجهت دعوة إلى جميع الأجهزة الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في حلقة العمل.
    Asimismo, se alienta a los Estados a que tomen en consideración las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y los comentarios y puntos de vista pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما حُثت الدول على مراعاة التوصيات المنبثقة عن الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والملاحظات والآراء السديدة التي تبديها الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Queda aprobada la opinión provisional del Comité de Derechos Humanos relativa a la idea de crear un órgano creado en virtud de tratados de derechos humanos único en su forma enmendada. UN 40- اعتمد مشروع رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان، بصيغته المعدلة.
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo en su examen de los informes de los Estados partes presentados en virtud de los tratados respectivos. UN 17 - وواصلت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات معالجة مسألة حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وذلك في استعراضها لتقارير الدول الأعضاء بموجب المعاهدات المعنية.
    9. Pide también a todos los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y a todos los mecanismos y órganos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos que, en el desempeño de sus respectivos mandatos, tengan plenamente en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 9 - تطلب أيضا إلى جميع هيئات الإشراف على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان أن تراعي إعلان وبرنامج عمل دربان مراعاة تامة في تنفيذ ولاياتها؛
    El orador recuerda a ese respecto que los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos declararon que la no presentación de los informes previstos constituye una violación del derecho internacional. UN وأشار المتحدث في هذا الصدد إلى أن رؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد أعلنوا أن عدم تقديم التقارير يمثل انتهاكا للقانون الدولي.
    2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN ٢ " - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Durante 1993 y 1994, el Servicio difundió también información sobre 20 sesiones diferentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وخلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تولت الدائرة أيضا تغطية ٢٠ دورة مختلفة لهيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    7. Reafirma la necesidad de que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se complementen mejor en su labor y hace hincapié en que la ratificación universal de los tratados internacionales de derechos humanos que incluyen obligaciones en materia de presentación de informes aprobados en el marco del sistema de las Naciones Unidas es importante para lograr esa complementariedad; UN ٧ - تؤكد من جديد ضرورة أن تكمل كل هيئة من هيئات المعاهدات أعمال الهيئات اﻷخرى على أفضل وجه، وتؤكد ما للتصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية التي تتضمن التزامات بتقديم التقارير والمتخذة ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة من أهمية في تحقيق هذا التكامل؛
    Acogiendo con beneplácito las medidas tomadas durante estos últimos años, especialmente en el marco de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y de determinadas organizaciones regionales, UN وإذ تعرب عن غبطتها للجهود التي بذلت في السنوات الأخيرة، ولا سيما في إطار الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وإطار بعض المنظمات الإقليمية؛
    i) Presentar informes a todos los órganos competentes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y velar por la plena aplicación de sus recomendaciones; UN (ط) تقديم تقارير إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية وضمان التنفيذ الكامل لتوصياتها؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre sus reuniones periódicas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات عن اجتماعاتهم الدورية
    50. En el desempeño de sus funciones, la Experta independiente también colaborará, según proceda, con los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas. UN 50- كما ستتعاون الخبيرة المستقلة بشكل وثيق، عند أدائها ولايتها، مع هيئات الأمم المتحدة التعاهدية حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more