"en virtud del artículo x" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب المادة العاشرة
        
    • في إطار المادة العاشرة
        
    • بمقتضى المادة العاشرة
        
    • وفقاً للمادة العاشرة
        
    • وفقا للمادة العاشرة
        
    El Gobierno del Reino Unido ha adoptado la posición de que, en virtud del artículo X del Tratado de Utrecht firmado en 1713, España tiene derecho a reivindicar su soberanía sobre Gibraltar si el Reino Unido la cede. UN وأضاف أن حكومة المملكة المتحدة اتخذت الموقف القائل بأن لإسبانيا الحق، بموجب المادة العاشرة من معاهدة أوتريخت الموقعة في عام 1713، في المطالبة بالسيادة على جبل طارق في حال تخلي المملكة المتحدة عنها.
    La aplicación reforzada de las disposiciones del artículo III garantizará que no se abuse de la cooperación prevista en virtud del artículo X. UN سيكفل تعزيز تنفيذ أحكام المادة الثالثة عدم الإخلال بمبدأ التعاون المتوخى بموجب المادة العاشرة.
    con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    El ejercicio del derecho a retirarse en virtud del artículo X del Tratado sobre la No Proliferación ha de regirse por los siguientes principios: UN ينبغي أن تكون ممارسة حق الانسحاب، في إطار المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار، خاضعة للمبادئ التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas conservaría su autoridad en materia disciplinaria en virtud del artículo X del Estatuto de personal, así como la autoridad para adoptar decisiones respecto a las apelaciones de conformidad con el artículo XI de dicho Estatuto. UN ويحتفظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما له من سلطة تأديبية بمقتضى المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين وسلطة اتخاذ القرارات بشأن الطعون التي تتم في إطار المادة الحادية عشرة من ذلك النظام اﻷساسي.
    a) Fomentar la cooperación internacional para el mayor intercambio posible de equipos, materiales e información científica y técnica para el empleo de los agentes bacteriológicos (biológicos) y las toxinas con fines pacíficos en virtud del artículo X de la Convención y sin limitar esta cooperación a los recursos financieros; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام العوامل البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينات للأغراض السلمية على أوسع نطاق ممكن، وفقاً للمادة العاشرة من الاتفاقية، وعدم اقتصار هذا التعاون على الموارد المالية؛
    Tema permanente del programa: cooperación y asistencia, con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN البند الدائم في جدول الأعمال: التعاون والمساعدة، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    España no renuncia a su soberanía sobre Gibraltar, que fue cedida en virtud del artículo X del Tratado de Utrecht de 1713, ni sobre el territorio del istmo, cuya ocupación España nunca ha reconocido. UN ولم تتخلَّ إسبانيا عن سيادتها على جبل طارق، التي جرى التنازل عنها بموجب المادة العاشرة من معاهدة أوترخت لعام 1713، أو على إقليم المضيق، الذي لم تعترف إسبانيا باحتلاله قط.
    La retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) fue el ejercicio de un derecho legítimo en virtud del artículo X del Tratado. UN لقد كان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ممارسة لحق مشروع بموجب المادة العاشرة من المعاهدة.
    en virtud del artículo X de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, los Estados partes tienen derecho a recibir asistencia y protección con respecto al uso o la amenaza del uso de las armas químicas. UN بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يحق للدول الأطراف تلقِّي المساعدة والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها.
    Huelga decir que el mecanismo mencionado no sustituye a las obligaciones de los Estados partes en virtud del artículo X de la Convención sobre armas biológicas. UN وغني عن القول إن الآلية المشار إليها أعلاه لا تحل محل التزامات الدول الأعضاء بموجب المادة العاشرة من اتفاقية السلامة البيولوجية.
    C. Cooperación y asistencia, con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN جيم- التعاون والمساعدة، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    I. Cooperación y asistencia, con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN أولاً- التعاون والمساعدة، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    I. Tema 5 del programa: Tema permanente del programa: cooperación y asistencia, con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN أولاً- البند 5 من جدول الأعمال: البند الدائم في جدول الأعمال: التعاون والمساعدة، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    Supeditar la investigación científica y la libre circulación de la información científica a restricciones indebidas constituye un incumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud del artículo X de la Convención sobre las armas biológicas. UN إخضاع البحوث العلمية وتدفق المعلومات العلمية إلى قيود لا مبرر لها هو انتهاك للالتزامات التي تم التعهد بها بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La imposición de restricciones indebidas a la investigación científica y a la libre circulación de información científica se considera una infracción de las obligaciones contraídas en virtud del artículo X de la Convención. UN إن إخضاع البحث العلمي وحرية تدفق المعلومات العلمية لقيود لا مبرر لها هو انتهاك للالتزامات بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La DAA también organizó, en el marco de la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas, un taller internacional para mejorar la cooperación en virtud del artículo X en las esferas de la vigilancia, la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades, que se celebró en Bruselas (Bélgica) los días 11 y 12 de noviembre de 2009. UN ونظمت الوحدة أيضا، كجزء من الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعماً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، حلقة عمل دولية بشأن تحسين التعاون في إطار المادة العاشرة المتعلقة بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها، عُقدت في بروكسل ببلجيكا، يومي 11-12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El Grupo ha examinado también los posibles elementos para la celebración de debates estructurados sobre la cooperación científica y técnica en virtud del artículo X de la Convención sobre las armas biológicas. UN ونظر الفريق أيضا في العناصر الممكنة ﻹجراء مناقشات منظمة بشأن التعاون العلمي والتقني بمقتضى المادة العاشرة من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    a) Fomentar la cooperación internacional para el mayor intercambio posible de equipos, materiales e información científica y técnica para el empleo de los agentes bacteriológicos (biológicos) y las toxinas con fines pacíficos en virtud del artículo X de la Convención y sin limitar esta cooperación a los recursos financieros; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام العوامل البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينات للأغراض السلمية على أوسع نطاق ممكن، وفقاً للمادة العاشرة من الاتفاقية، وعدم اقتصار هذا التعاون على الموارد المالية؛
    :: Notificó sobre la oferta de asistencia a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en virtud del artículo X de la Convención. UN :: وأشعرت بعرضها مساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more