"en yamoussoukro" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ياموسوكرو
        
    • في ياماسوكرو
        
    • إلى ياموسوكرو
        
    • وفي ياموسوكرو
        
    • عقد في ياموسوكورو
        
    • بياموسوكرو
        
    • في ياماسكرو
        
    El Programa Mundial de Alimentos y otras organizaciones humanitarias y no gubernamentales prestan asistencia a más de 160.000 desplazados internos en Yamoussoukro. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي ووكالات إنسانية ومنظمات غير حكومية أخرى أزيد من 000 160 شخص مشرد داخليا في ياموسوكرو.
    No habría necesidad de disponer de un batallón de reserva puesto que las actividades de desarme, desmovilización y reinserción de la Operación Licorne tendrían su base en Yamoussoukro y Korhogo. UN وستنتفي الحاجة إلى فيلق احتياطي إذ أن وحدة ليكورن للتدخل السريع سيكون مقرها في ياموسوكرو وكورهوغو.
    Ayer se asumieron importantes compromisos en Yamoussoukro. UN وقد تم أمس في ياموسوكرو قطع التزامات هامة.
    en Yamoussoukro y San Pedro también se produjeron manifestaciones violentas, según los informes recibidos. UN وأُبلغ أيضاً عن مظاهرات عنيفة خلال الليل في ياموسوكرو وسان بيدرو.
    Además, han pedido a las fuerzas imparciales que desplieguen una sección cada una para velar por la seguridad en la sede del centro de mando integrado en Yamoussoukro. UN وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو.
    La avanzadilla de ese batallón y una compañía de Fuerzas Especiales ya se han desplegado en Yamoussoukro y Abidján. UN وقد نشرت بالفعل مجموعة متقدمة من هذه الكتيبة، وسرية من القوات الخاصة، في ياموسوكرو وأبيدجان.
    Declaración del Presidente de la reunión de alto nivel celebrada en Yamoussoukro (Côte d ' Ivoire) por iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas UN إعلان رئيس الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ياموسوكرو في كوت ديفوار بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة
    Participación en el primer seminario gubernamental celebrado en Yamoussoukro UN وتمت المشاركة في الحلقة الدراسية الحكومية في ياموسوكرو
    A los pocos días de haber entrado en posesión del cargo, firmé en Yamoussoukro, Côte d ' Ivoire, un comunicado con el máximo dirigente del Frente Revolucionario Unido, Cabo Foday Sankoh, en virtud del cual acordamos de forma efectiva una cesación del fuego con carácter permanente. UN وبعد أيام من تسملي الحكم، وقعت بلاغا في ياموسوكرو في كوت ديفوار مع زعيم الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه اتفقنا فيه فعليا على وقف دائم ﻹطلاق النار.
    Hecha en Yamoussoukro, el 10 de enero de 2002 UN حرّر في ياموسوكرو في 10 كانون الثاني/يناير 2002
    Resumen de la situación humanitaria en Yamoussoukro UN جيم - لمحة عن الحالة الإنسانية في ياموسوكرو
    Las fuerzas francesas respondieron destruyendo los aviones utilizados por las FANCI durante las redadas aéreas y los helicópteros militares que se encontraban estacionados en Yamoussoukro. UN وردت القوات الفرنسية بتدمير الطائرتين اللتين استعملتهما قوات الجيش الوطني الإيفواري خلال الغارات الجوية، فضلاً عن مروحيات عسكرية على الأرض في ياموسوكرو.
    Se prevé la aplicación de cierta presión a fin de persuadir a todas las partes de que respeten el acuerdo final firmado el 14 de mayo de 2005 en Yamoussoukro. UN ومن المتوقع أن تُمارس ضغوط كبيرة على جميع الأطراف لاحترام الاتفاق النهائي الموقع في 14 أيار/مايو 2005 في ياموسوكرو.
    Se informa de que hay actualmente 500.000 personas internamente desplazadas en situación vulnerable, de las cuales unas 120.000 viven en Abidján y unas 30.000 en Yamoussoukro. UN وأفيد بأن هناك حاليا 000 500 من الأشخاص المستضعفين المشردين داخليا، منهم حوالي 000 120 شخص يعيشون في أبيدجان، و000 30 في ياموسوكرو.
    El 5 de julio de 2006, el Secretario General de las Naciones Unidas organizó una reunión en Yamoussoukro a fin de examinar la puesta en práctica del proceso de paz en Côte d ' Ivoire. UN نظم الأمين العام للأمم المتحدة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 اجتماعا من أجل دراسة تنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار.
    24. Insta al Gobierno a que adopte y aplique sin demora el Código de conducta para los medios de comunicación, como se acordó en Yamoussoukro el 5 de julio de 2006; UN 24 - يحث الحكومة الإيفوارية على ضمان التعجيل باعتماد مدونة قواعد السلوك الخاصة بوسائط الإعلام وتنفيذها على النحو المتفق عليه في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006؛
    El Presidente de Francia, Jacques Chirac, sin exigir siquiera que se hicieran averiguaciones, ordenó que se destruyeran los aviones del ejército del aire de Côte d ' Ivoire que se hallaban en tierra y que se bombardeara la residencia del difunto Houphouët-Boigny en Yamoussoukro y el Palacio presidencial de Abidján. UN وأمر الرئيس الفرنسي جاك شيراك، بدون أن يطلب حتى إجراء تحقيق، بتدمير طائرات سلاح الجو الإيفواري على الأرض وقصف مقر سكن الرئيس الراحل فيليكس هوفويت بوانيي في ياموسوكرو والقصر الرئاسي في أبيدجان.
    También se reunieron con el Primer Ministro en Yamoussoukro el 12 de noviembre para considerar las medidas ulteriores que habría que adoptar. UN والتقوا أيضا برئيس الوزراء في ياموسوكرو في 12 تشرين الثاني/نوفمبر لمناقشة الخطوات التالية.
    Dos unidades constituidas de policía han sido desplegadas en Abidján, una en Bouaké, una en Daloa y una en Yamoussoukro; la quinta será desplegada en Guiglo. UN وتنتشر وحدتان من قوات الشرطة المشكلة في أبيدجان، وواحدة في بواكيه وواحدة في دالوا وواحدة في ياموسوكرو في حين ستنشر الخامسة في غيغلو.
    Además, la ONUCI ha intensificado sus contactos con la RTI a fin de contribuir a la aplicación de las recomendaciones de la reunión celebrada en Yamoussoukro el 28 de febrero. UN وقامت بالإضافة إلى ذلك، بتكثيف اتصالاتها مع الإذاعة والتلفزيون الإيفواريين للمساعدة على كفالة تنفيذ التوصيات التي انبثقت عن الاجتماع الذي عقد في 28 شباط/فبراير في ياماسوكرو.
    Numerosas personas desplazadas encontraron refugio en Yamoussoukro y sus alrededores. UN 29 - لجأ العديد من المشردين إلى ياموسوكرو والمناطق المجاورة لها.
    Con esta reducción de tropas, en mayo la Licorne cerró sus bases en la parte occidental y en septiembre en Yamoussoukro. UN وبهذا التخفيض في عدد القوات، أغلقت ليكورن قواعدها في الغرب في أيار/مايو، وفي ياموسوكرو في أيلول/سبتمبر.
    10. El PNUFID colaboró con la Unión Africana en la organización de la Conferencia Ministerial sobre la Fiscalización de Drogas en África, celebrada en Yamoussoukro en mayo de 2002. UN 10- تعاون اليوندسيب مع الاتحاد الافريقي على تنظيم المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة المخدرات في افريقيا، الذي عقد في ياموسوكورو في أيار/مايو 2002.
    La Licorne respondió al ataque con la destrucción de la flota de la Fuerza Aérea Nacional que estaba estacionada en Yamoussoukro y Abidján. UN وردت قوة ليكورن بتدمير أسطول القوات الجوية الإيفوارية في مرابضه بياموسوكرو وأبيدجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more