Fue fundada en marzo de 1965. Su antecedente es la Federación de las Asociaciones de Campesinos de Corea del Norte, creada el 31 de enero de 1946. | UN | تم إنشاؤه في مارس عام 1965، وسلفه هو اتحاد جمعيات الفلاحين لشمالي كوريا الذي تم تشكيله في يوم 31 من يناير عام 1946. |
Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero. | TED | في اليومين الأخيرين فحسب، حصلنا على تقارير درجات الحرارة الجديدة لشهر يناير. |
Y acabamos de cerrar las presentaciones el 10 de enero y nuestro resultado final fue de 2.051 videos de 58 países diferentes. | TED | و قد اغلقنا التقديمات فقط في العاشر من يناير و حصيلتنا النهائية كانت 2,051 فيديو من 58 دولة مختلفة |
Y haremos como si haber olvidado los pantalones fuera sólo una casualidad en este frío día de enero. | TED | وسنتصرف كما لو أننا قمنا بخطأ جسيم، بنسياننا لسراويلنا في هذا اليوم البارد من يناير. |
El 1 de enero de 1999, hace 15 años, a los 88 años, la abuelita D empezó a caminar. | TED | في الأول من يناير عام 1999، قبل 15 عامًا، وفي عمر الـ 88، بدأت غراني د. |
Sin embargo, en una fría noche invernal de enero del 98, fue mi turno. | TED | ولكن في ليلة شتاء باردة بشهر يناير 1998 كان دوري قد حان، |
En enero, la película se presentó en el Foro Económico Mundial de Davos. | TED | فأخذنا هذا الفيلم إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير |
El 2 de enero de este año, un anciano habitante de este pueblo, salió para ver los efectos en la orilla de una reciente tormenta. | TED | في يوم 2 يناير من هذه السنة، خرج عجوز يعيش في القرية ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ بعد العاصفة الأخيرة. |
¿Y por qué no? No tenía idea de que tu cumpleaños es en enero. | Open Subtitles | بالتأكيد، فلم تكن لديّ أدنى فكرة أن عيد ميلادك كان في يناير |
Sé que lo hemos comprobado, pero ahora debemos remontarnos hasta antes de enero. | Open Subtitles | أعلم أننا قمنا بالبحث0000 لكن هذه المرة سنبحث فيما قبل يناير |
El sábado 6 de enero de 1917 cinco soldados condenados a muerte fueron escoltados a Bouchavesnes en el frente del Somme. | Open Subtitles | يوم السبت الموافق السادس من يناير عام 1917 خمسة جنود مُدانين بُعثوا الى بوشافين عند الجبهة في السوم |
En una noche fría de enero, en la ciudad de Nueva York este hombre y esta mujer durmieron juntos. | Open Subtitles | وفى احدى ليالى يناير البارده فى مدينة نيوريورك هذا الرجل ، وتلك المرأة ناموا معا .. |
Podría no ser el 1 de agosto, podría ser el 8 de enero. | Open Subtitles | قد لا يكون ذلك فى أول أغسطس قد يكون فى يناير |
En 10 de enero de 1992, un carguero fue cogido en una gran tormenta en medio del océano Pacífico. | Open Subtitles | ،في العاشر من يناير سنة 1992 حُوصرت سفينة شحن في عاصفة عظيمة في عرض المحيط الهادىء |
Planeaba tener sexo contigo en enero pero cancelaste por tu infección del ojo. | Open Subtitles | بالواقع كنت أحاول أن أجامعك في شهر يناير لكنك ألغيت الموعد |
Desearía saber que se siente-- encontrar a alguien que te haga querer nadar atraves del Rio Oriente en enero. | Open Subtitles | تمنيت معرفة كيف شعور من يجد شخصاً يجعلك ترغب بعبور النهر الشرقى سباحة فى شهر يناير |
Benjamin Gerald Tyler nació el 14 de enero de 1979 en Toronto, Canadá. | Open Subtitles | .جيرالد بنيامين تايلر ولد في 14 يناير 1979 قي تورنتو كندا |
Cerca del final de enero de este año que viene nuestra Tierra se volverá inhospitalaria. | Open Subtitles | وبالقرب من نهاية يناير من العام التالي ستصبح أرضنا غير صالحة للحياة تماما |
Saldo al 1° Aumentos Pagos Saldo de enero de efectuados efectuados al 31 de | UN | الرصيد في 1 كانون الإضافات في المدفوعات في الرصيد في 31 كانون |
3. Comunicaciones recibidas entre el 7 de septiembre de 1990 y el 14 de enero de 1991 e informe del | UN | ٣ - الرسائل الواردة فيما بين ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ و ٤١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General | UN | ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
Esta parte deb�a ser reemplazada con el mantenimiento, en enero de 2011. | Open Subtitles | هذا الجزء تم إقتراحه للإصلاح في جانفي من العام 2011 |
I. Comunicaciones recibidas entre el 2 de enero y el 22 de marzo de 1991 | UN | طاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٢ كانون الثاني/يناير و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩١ |
País: Filipinas Ejercicio económico: 1º de enero a 31 de diciembre de 1994 | UN | البلد: كندا السنة المالية: ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ |
13. Autorizaciones de entrada concedidas para la reunión de familias, enero a octubre de 1996. | UN | ٣١- تأشيرات الدخول الممنوحة للم شمل اﻷسر، كانون الثاني/يناير إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
Como ya se señaló, las recomendaciones guardan relación con el período comprendido entre enero y junio de 1994. | UN | وكما ذكر أعلاه، فإن هذه التوصيات تتصل بالفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
E. Comunicaciones recibidas entre el 8 de noviembre de 1991 y el 6 de enero de 1992 e informes del | UN | الرسائــل الــواردة في الفترة بين ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
Tanto enero como agosto, lo pasé entrando y saliendo del juzgado y la comisaría. | Open Subtitles | فبالنسبة ليناير أو حتى أغسطس فقد كنت فى المحكمة لمتابعة القضايا |
9. El 23 de enero de 1994, las fuerzas egipcias intensificaron su presencia en el sector noroccidental de Halayb. | UN | ٩ - بتاريخ ٢٣/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بتعزيز وجودها في القطاع الغربي شمال حلايب وقامت بحفر موقع دفاعي هناك. |
Fue ascendido a asociado junior en enero 2007, asociado senior en Junio 2007, y finalmente director creativo asociado en marzo 2008. | Open Subtitles | رقي لشريك مبتدئ في يناير 2007 شريك رئيسي في يونيو 2007 و اخيرا مدير قسم الابداع في اذار 2008 |
39. Los efectos negativos de la guerra del Golfo Pérsico en enero y febrero de 1991 siguieron haciéndose sentir en toda la región. | UN | ٣٩ - وما زالت اﻵثار السلبية لحرب الخليج الفارسي في شهري كانون الثاني/يناير و شباط/فبراير ١٩٩١ ملموسة في المنطقة بكاملها. |