En 2010 se graduaron de este programa 16 enfermeros y actualmente se está formando un nuevo grupo de enfermeros. | UN | وفي عام 2010، تخرجت 16 ممرضة من هذا البرنامج، ويجري حالياً، تجميع مجموعة جديدة من الممرضات. |
Nos referimos a las actividades de enfermeros, empleados domésticos, sastres, peluqueros, hoteleros y los posaderos, entre otros. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص هم الممرضات وعمال الخدمة المنزلية والخياطون والحلاقون وأصحاب الفنادق وأصحاب الحانات وغيرهم. |
Además, se debería prestar apoyo, conocimientos y capacitación a enfermeros, médicos rurales y prestadores de atención de la salud de las aldeas vecinas al Polígono. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الدعم النفسي والمعارف والتدريب إلى الممرضين وأطباء الريف ومقدمي الرعاية الصحية في القرى المجاورة لموقع التجارب. |
En 1993 se contaba con 1.689 trabajadores de salud, 599 médicos, 1.090 enfermeros y otros trabajadores que prestaban servicios de atención de la salud. | UN | وفي عام ١٩٩٣، قام ١ ٩٨٦ اخصائي صحة و ٥٩٩ طبيبا و ٠٩٠ ١ ممرضة وعاملا آخر، بتقديم الرعاية الصحية. |
Dotación de personal: el equipo quirúrgico de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Durante los últimos 15 años se ha triplicado con creces el número de enfermeros, auxiliares de enfermería y farmacéuticos. | UN | وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية. |
En la cárcel prestarán servicios un psiquiatra, tres trabajadores sociales y tres enfermeros especializados en psiquiatría. | UN | وسيُعين في هذا السجن طبيب نفساني وثلاثة مساعدين اجتماعيين نفسانيين وثلاث ممرضات للطب النفساني. |
El número de enfermeros prácticamente se ha duplicado, pasando de 6.124 a 11.214 y el número de parteras de salud pública ha aumentado de 1.817 a 4.108. | UN | وازداد عدد الممرضات إلى الضعف تقريبـاً من ٤٢١ ٦ إلى ٤١٢ ١١، كما ازداد عدد قابلات الصحة العامة من ٧١٨ ١ إلى ٨٠١ ٤. |
Se han renovado y amueblado dos escuelas de enfermería y dos residencias para enfermeros. | UN | وقد تم تجديد وتأسيس مدرستين للتمريض ودارين ﻹقامة الممرضات. |
Más tarde unos 20 soldados regresaron al hospital y siguieron golpeando y amenazando a los enfermeros. | UN | وفيما بعد، عاد نحو ٢٠ جنديا إلى المستشفى ليضربوا الممرضين وليهددوهم من جديد. |
Había 38.801 enfermeros, con una proporción de 5,83 por 1.000. | UN | كما كان هناك 801 38 من الممرضين والممرضات المسجلين، أي بنسبة تمثل 5.83 ممرضاً أو ممرضة لكل 000 1 ساكن. |
El personal carece de formación en métodos de planificación de la familia y la relación enfermeros -pacientes y doctores- pacientes es muy elevada. | UN | ويفتقر الموظفون إلى التدريب على أساليب تنظيم الأسرة كما أن نسب الممرضين والأطباء إلى المرضى متدنية جداً. |
y tendremos un déficit de 125 000 enfermeros en los años venideros. | TED | وسنعاني من نقص حوالي 125,000 ممرضة على مدى السنوات القادمة. |
Capacitación sobre servicios confidenciales y voluntarios de consultas y realización de pruebas para 79 miembros del personal médico de la Misión y 10 enfermeros locales | UN | تدريب على الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لـ 79 موظفا طبيا في البعثة و 10 ممرضين محليين |
Además de la ampliación de las instalaciones, está previsto contratar a tres médicos más, a cuatro enfermeros y a varios otros trabajadores. | UN | فبالإضافة إلى التوسعات العمرانية، يعتزم تعيين ثلاثة أطباء آخرين، وأربعة ممرضين آخرين، والعديد من الموظفين الإضافيين. |
Asimismo, se están suministrando equipos y materiales a las escuelas para enfermeros. | UN | وتُدعم مدارس التمريض الخاصة بالرجال أيضا بالمعدات والمواد. |
La ley pretende unificar los títulos de enfermeros de salud pública, enfermeros y auxiliares de enfermería, que solían recibir una denominación distinta según su sexo. | UN | يرمي هذا القانون إلى توحيد مسميات ممرضات الصحة العامة، والممرضات ومساعدات الممرضات، التي جرت العادة بتسميتها بصور مختلفة حسب نوع جنسها. |
Sin embargo, todos los recién nacidos tienen acceso a servicios capacitados prestados por enfermeros y parteras. | UN | ولكن يمكن لجميع الرضع الحصول على خدمات الرعاية المؤهلة التي يوفرها الممرضون والقابلات. |
Este pequeño ejército de instructores terminó entrenando a 400 enfermeros y otros asistentes de partos, y a 100 médicos y directores. | TED | هذا الجيش الصغير من المدربين انتهى به المطاف بتدريب ٤٠٠ ممرض و غيرهم من المولدين، و ١٠٠ من الأطباء و المدراء. |
Existen alrededor de 50 enfermeros/as que trabajan en las 39 localidades afectadas por las minas. | UN | وهناك قرابة 50 ممرضاً وممرضة يعملون في 39 قرية متأثرة بالألغام. والممرضات والممرضون |
Todos los médicos y enfermeros recibieron capacitación en materia de asesoramiento y seguridad en el uso de técnicas anticonceptivas. | UN | وتلقى جميع اﻷطباء والممرضين تدريبا في كيفية تقديم المشورة وضمان استخدام وسائل منع الحمل بأمان. |
En estos momentos, tenemos en el sector público 31.000 plazas vacantes de enfermeros y 3.500 de médicos. | UN | والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة. |
Ahora, cada año selecciona a los futuros profesionales de la salud, o sea a 120 alumnos, entre los cuales hay 60 enfermeros/as, 40 comadronas y 20 técnicos/as de laboratorio, en lugar de los 30 estudiantes seleccionados anteriormente. | UN | ويتسجل فيه الآن المهنيون الصحيون كل سنة، إذ يستقبل 120 طالبا، و60 ممرضا/ممرضة و40 قابلة و20 مساعد/مساعدة مختبر عوض 30 طالبا في كل سنة. |
La situación era ligeramente mejor en los dos centros principales de custodia, el centro de prisión preventiva de Malé y el centro de detención de Dhoonidhoo, que contaban con instalaciones médicas con médicos y enfermeros que prestaban servicio en jornada completa. | UN | وكانت الحالة أفضل نسبياً في مركزي الاحتجاز الرئيسيين وهما محتجز ماليه ومركز الاحتجاز في دونيدهو اللذين يتمتعان بمرافق طبية يتفرغ للعمل فيها أطباء وممرضون وممرضات. |
k) Establecimiento de cuatro puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas (dos médicos y dos enfermeros) y un puesto de servicios generales de contratación nacional (auxiliar administrativo médico) en la Sección de Servicios Médicos, División de Administración (A/59/748, párr. 18 c)); | UN | (ك) إنشاء أربع وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة (طبيبان وممرضان) ووظيفة من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين (مساعد إداري طبي) في القسم الطبي بشعبة الشؤون الإدارية (A/59/748، الفقرة 18 (ج)). |