Lo tienes enfrente de ti. Pero decides darle la espalda. ¡Así que estamos jodidos! | Open Subtitles | حسنا ، هذا هو الحب ، أمامك مباشرة وها أنت ترفضينه ... |
Cuando ése fue el caso me senté enfrente de ti en el café asintiendo con la cabeza, escuchándote y apoyándote. | Open Subtitles | كنت أجلس أمامك بالمقهى أومئ برأسي و أستمع إليكِ و أدعمك |
Pero a veces la verdad es más difícil de ver cuando la tienes enfrente de ti. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان تكون الحقيقة أصعب عندما تحدث أمامك |
Y no hay nada peor que ver a tus padres siendo humillados enfrente de ti, ¿saben? | TED | ولم يكن هنالك أسوأ من أن ترى والدك يُذل امامك ؟ |
Un tipo enfrente de ti disparó su arma, otro está en el suelo desangrando, y tú sólo piensas en el dinero. | Open Subtitles | هناك رجل يقف امامك ومعه سلاح جاهز والرجل الاخر على الارض ينزف في كل ارجاء المكان وماذا تفعل انت؟ |
Algún espía que está en la lista negra, independiente, podría estar parado enfrente de ti y tú ni lo sabrías. | Open Subtitles | جاسوس ما على القائمة السوداء,يعمل بشكل مستقل يمكن أن يكون واقفا أمامك وماكنت لتعرف |
Hay un camino enfrente de ti en el jardín y al final del camino, ¿qué ves? | Open Subtitles | يوجد درب أمامك في الحديقة وفي نهاية الدرب، ماذا ترين؟ |
Entras al banco y tienes a 19 abogados sentados enfrente de ti muy bien preparados listos para desmentir todos tus argumentos. | Open Subtitles | و عندما تدخل البنك ستجد تسعة عشرة محاميا أمامك و كلهم مستعدين تماما |
por supuesto, hu, si alguien de tu lado le disparara a tu padre enfrente de ti | Open Subtitles | إنه، يحدث نوعا ما عندما ترى والدك يقتل أمامك. |
María me obligó a venir, y ahora estoy aquí enfrente de ti, | Open Subtitles | أجبرتني ماري أن آتي، والآن أنا هنا أمامك |
No quiero que nadie tenga espacio. Quiero estar enfrente de ti. | Open Subtitles | لا أريد أنّ يكون لديّ أحد منا هذا أريد أنّ أقف أمامك |
Overwatch dice que está enfrente de ti. | Open Subtitles | شارة التعقب تقول أنه أمامك مباشرة |
Cariño, un tipo acaba de ser atravesado justo enfrente de ti. | Open Subtitles | الطفل، والرجل فقط وجه انتقادات شديدة حصلت على الحق في أمامك. |
Aprendió el arte de la guerra de los lobos... que tienes enfrente de ti. | Open Subtitles | وتعلم فن الحرب من خلال دراسة الذئاب التي لديك في أمامك. |
A veces, la persona correcta está justo enfrente de ti. | Open Subtitles | لأنه أحياناً, يكون الشخص المناسب جالساً أمامك |
Bien, ese otro está sentado enfrente de ti, y no pinta bien. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك الشخص الآخر يجلس أمامك ولا يبدو ذلك الأمر جيداً |
Dijimos justo enfrente de ti que podríamos tener un niño en ese lugar. | Open Subtitles | قلنا أمامك أنّه ربما سننجب طفلًا في هذا المكان. |
Ver a tu padre ser esposado y detenido fuera de tu casa enfrente de ti y de tus vecinos. | Open Subtitles | مشاهدة أبيك وهو يتم تصفيده وجره بعيدًا من منزلك أمامك وأمام جيرانك |
No debería hacer bromas de gente enferma enfrente de ti. | Open Subtitles | لم يكن يتعين عليه ان يسخر من الناس المرضى امامك |
Una cosa más. Hay un audífono enfrente de ti. Póntelo. | Open Subtitles | هناك شئ اخير , امامك سماعة اذن , فلترتديها |
A veces, no ves lo que está justo enfrente de ti. | Open Subtitles | احيأنا,أنتفقط... لا ترى ماذا يوجد امامك. |