No cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia sería engañar a los niños. | UN | والتراجع عن الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة من أجل الطفل تعني خداع اﻷطفال. |
Pero no es tan fácil engañar a la opinión pública internacional por mucho tiempo, porque los hechos hablan por sí mismos. | UN | غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان. |
El Japón en la actualidad pretende convertirse en una Potencia nuclear y militar mientras trata de engañar al mundo ofreciendo excusas y compensaciones superficiales por sus agresiones y crímenes de guerra del pasado. | UN | وحاليا تنتهج اليابان خطة ترمي إلى جعلها قوة عسكرية ونووية، بينما هي تحاول أن تخدع العالم بالتشدق بكلمات الاعتذار والتعويض عما ارتكبته من عدوان وجرائم حرب في الماضي. |
Aguarda un momento. ¿Tienes sexo con un hombre nuevo todas las noches...? ¿sin jamás engañar a tu novio? | Open Subtitles | توقفي هنا , أتقولين لي إنك تنامين مع كل شخص كل ليلة بدون خيانة صديقك |
Sí, y yo estaría un poco más confiado sobre mis posibilidades de engañar al destino y no engañarlo si Summer y yo no nos hubiéramos besado. | Open Subtitles | نعم ، وسأكون أكثر من ذلك بقليل على ثقة بلدي عن فرص الغش ومصير لا الغش ، إذا كان فصل الصيف وأنا لم أصل. |
¿Quién podría pensar que usted puede engañar a alguien con esa cara de inocente? | Open Subtitles | كيف يعتقد أى أحد إنك تستطيع الخداع مع ذلك الوجه البرىء ؟ |
Esa chica no dudó en engañar a Frank. | Open Subtitles | تلك الفتاة العزيزهـ هي لاتفكر بشيء بخصوص الخيانة |
Pero cuando sus agresiones fracasan, Eritrea recurre a tergiversaciones para engañar a la comunidad internacional. | UN | لكن عندما أخفق العدوان الاريتري، لجأت اريتريا إلى المراوغات بنية خداع المجتمع الدولي. |
Resultó que a veces, tienes que engañar a los adolescentes para que escriban poesía. | TED | تبين في بعض الأحيان ، يجب خداع المراهقين من أجل كتابة الشعر. |
Podía llevar a mi hija a la escuela, podía salir a cenar con mi marido; podía engañar a la gente. | TED | كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس. |
Y si voy a engañar a alguien, va a ser una empresa estadounidense. | Open Subtitles | وإذا أنا ستعمل خداع شخص ما، انها سوف تكون شركة أمريكية. |
Entiendo que quieres esto. Hay condiciones. Sabes que no puedes engañar a la muerte. | Open Subtitles | أفهم أنك تريد هذا، هناك شروط تعرف أنه ليس بوسعك خداع الموت |
Israel puede engañar a algunos por algún tiempo, pero no puede engañarnos a todos todo el tiempo. | UN | إن إسرائيل تستطيع أن تخدع بعض الناس بعض الوقت، لكنها لن تستطيع أن تخدع كل الناس كل الوقت. |
Se puede engañar a una parte de la gente todo el tiempo, pero no se puede engañar a toda la gente todo el tiempo. | UN | يمكنك أن تخدع بعض الناس بعض الوقت، ولكن لا يمكنك أن تخدع كل الناس كل الوقت. |
No lo se. Digo, ¿no sería eso como engañar al Reverendo Hayver? | Open Subtitles | اعني , الا ان تكون هذه خيانة للقس هايفر ؟ |
Te enseñé a mentir, engañar, y robar... ¿Tan pronto como te doy la espalda tú esperas en línea? | Open Subtitles | علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي |
Actualmente, engañar deliberadamente a una persona con el fin de tener relaciones sexuales no es un delito penal. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يمثل الخداع المتعمد لأحد الأشخاص بغية ممارسة الجنس جناية. |
Este artículo dice que engañar es un síntoma de un problema más profundo. | Open Subtitles | هذه المقالة تقول أن الخيانة هي علامة على مشكلة عميقة |
Sus disculpas no tenían por objeto sino engañar a la comunidad internacional. | UN | وذكر أن اعتذاره كان مجرد كلام معسول لخداع المجتمع الدولي. |
Me gustaría pensar, después de 20 años aquí, que soy muy difícil de engañar. | Open Subtitles | أعتقد أنني، بعد أن أمضيت عشرين عاماً بهذه المهنة، رحلاً يصعب خداعه. |
Nadie debería dejarse engañar tampoco por la conocida táctica negociadora de hacer que lo perfecto sea enemigo de lo bueno. | UN | كما لا ينبغي ﻷحد أن يخدع باﻷساليب التفاوضية المألوفة المتعلقة بجعل الكامل عدوا للصالـح. |
Te lo explico porque no quiero engañar a nadie. | UN | أشرح لك ذلك لأنني لا أريد أن أخدع أحداً. |
Puede que no sea tan difícil engañar con la mirada, la sonrisa, lo que decimos. | Open Subtitles | وربما ليس من الصعب أن نخدع بأعيننا وابتسامتنا وبالأمور التي نقولها ولكن بأجسامنا.. |
Le advirtió a su arrogante Ahijado que si volvía a engañar a la Muerte, pagaría con su propia vida. | TED | وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته. |
No te va a engañar .probablemente fuese un ataque al corazón. | Open Subtitles | لا يمكن يخدعك. ربما كان للتو بنوبة قلبية. |
engañar a una para que me cediera todos sus poderes era mi meta. | Open Subtitles | خداعهم كي يعطونا قواهم كان الهدف الرئيسي |
Para el ojo no entrenado, no hay nada visualmente anormal con este niño angelical, pero no hay que dejarse engañar por esta apariencia calma y sencilla. | Open Subtitles | للعين عديمة الخبرة نظرياً لا يوجد شيء شاذ حيال هذا الملاك الصغير لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع بهدوئة ومظهره الكاذب |