"engañar" - Translation from Spanish to Arabic

    • خداع
        
    • تخدع
        
    • خيانة
        
    • الغش
        
    • الخداع
        
    • الخيانة
        
    • لخداع
        
    • خداعه
        
    • يخدع
        
    • أخدع
        
    • نخدع
        
    • بخداع
        
    • يخدعك
        
    • خداعهم
        
    • ينخدع
        
    No cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia sería engañar a los niños. UN والتراجع عن الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة من أجل الطفل تعني خداع اﻷطفال.
    Pero no es tan fácil engañar a la opinión pública internacional por mucho tiempo, porque los hechos hablan por sí mismos. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    El Japón en la actualidad pretende convertirse en una Potencia nuclear y militar mientras trata de engañar al mundo ofreciendo excusas y compensaciones superficiales por sus agresiones y crímenes de guerra del pasado. UN وحاليا تنتهج اليابان خطة ترمي إلى جعلها قوة عسكرية ونووية، بينما هي تحاول أن تخدع العالم بالتشدق بكلمات الاعتذار والتعويض عما ارتكبته من عدوان وجرائم حرب في الماضي.
    Aguarda un momento. ¿Tienes sexo con un hombre nuevo todas las noches...? ¿sin jamás engañar a tu novio? Open Subtitles توقفي هنا , أتقولين لي إنك تنامين مع كل شخص كل ليلة بدون خيانة صديقك
    Sí, y yo estaría un poco más confiado sobre mis posibilidades de engañar al destino y no engañarlo si Summer y yo no nos hubiéramos besado. Open Subtitles نعم ، وسأكون أكثر من ذلك بقليل على ثقة بلدي عن فرص الغش ومصير لا الغش ، إذا كان فصل الصيف وأنا لم أصل.
    ¿Quién podría pensar que usted puede engañar a alguien con esa cara de inocente? Open Subtitles كيف يعتقد أى أحد إنك تستطيع الخداع مع ذلك الوجه البرىء ؟
    Esa chica no dudó en engañar a Frank. Open Subtitles تلك الفتاة العزيزهـ هي لاتفكر بشيء بخصوص الخيانة
    Pero cuando sus agresiones fracasan, Eritrea recurre a tergiversaciones para engañar a la comunidad internacional. UN لكن عندما أخفق العدوان الاريتري، لجأت اريتريا إلى المراوغات بنية خداع المجتمع الدولي.
    Resultó que a veces, tienes que engañar a los adolescentes para que escriban poesía. TED تبين في بعض الأحيان ، يجب خداع المراهقين من أجل كتابة الشعر.
    Podía llevar a mi hija a la escuela, podía salir a cenar con mi marido; podía engañar a la gente. TED كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس.
    Y si voy a engañar a alguien, va a ser una empresa estadounidense. Open Subtitles وإذا أنا ستعمل خداع شخص ما، انها سوف تكون شركة أمريكية.
    Entiendo que quieres esto. Hay condiciones. Sabes que no puedes engañar a la muerte. Open Subtitles أفهم أنك تريد هذا، هناك شروط تعرف أنه ليس بوسعك خداع الموت
    Israel puede engañar a algunos por algún tiempo, pero no puede engañarnos a todos todo el tiempo. UN إن إسرائيل تستطيع أن تخدع بعض الناس بعض الوقت، لكنها لن تستطيع أن تخدع كل الناس كل الوقت.
    Se puede engañar a una parte de la gente todo el tiempo, pero no se puede engañar a toda la gente todo el tiempo. UN يمكنك أن تخدع بعض الناس بعض الوقت، ولكن لا يمكنك أن تخدع كل الناس كل الوقت.
    No lo se. Digo, ¿no sería eso como engañar al Reverendo Hayver? Open Subtitles اعني , الا ان تكون هذه خيانة للقس هايفر ؟
    Te enseñé a mentir, engañar, y robar... ¿Tan pronto como te doy la espalda tú esperas en línea? Open Subtitles علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي
    Actualmente, engañar deliberadamente a una persona con el fin de tener relaciones sexuales no es un delito penal. UN وفي الوقت الحاضر، لا يمثل الخداع المتعمد لأحد الأشخاص بغية ممارسة الجنس جناية.
    Este artículo dice que engañar es un síntoma de un problema más profundo. Open Subtitles هذه المقالة تقول أن الخيانة هي علامة على مشكلة عميقة
    Sus disculpas no tenían por objeto sino engañar a la comunidad internacional. UN وذكر أن اعتذاره كان مجرد كلام معسول لخداع المجتمع الدولي.
    Me gustaría pensar, después de 20 años aquí, que soy muy difícil de engañar. Open Subtitles أعتقد أنني، بعد أن أمضيت عشرين عاماً بهذه المهنة، رحلاً يصعب خداعه.
    Nadie debería dejarse engañar tampoco por la conocida táctica negociadora de hacer que lo perfecto sea enemigo de lo bueno. UN كما لا ينبغي ﻷحد أن يخدع باﻷساليب التفاوضية المألوفة المتعلقة بجعل الكامل عدوا للصالـح.
    Te lo explico porque no quiero engañar a nadie. UN أشرح لك ذلك لأنني لا أريد أن أخدع أحداً.
    Puede que no sea tan difícil engañar con la mirada, la sonrisa, lo que decimos. Open Subtitles وربما ليس من الصعب أن نخدع بأعيننا وابتسامتنا وبالأمور التي نقولها ولكن بأجسامنا..
    Le advirtió a su arrogante Ahijado que si volvía a engañar a la Muerte, pagaría con su propia vida. TED وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته.
    No te va a engañar .probablemente fuese un ataque al corazón. Open Subtitles لا يمكن يخدعك. ربما كان للتو بنوبة قلبية.
    engañar a una para que me cediera todos sus poderes era mi meta. Open Subtitles خداعهم كي يعطونا قواهم كان الهدف الرئيسي
    Para el ojo no entrenado, no hay nada visualmente anormal con este niño angelical, pero no hay que dejarse engañar por esta apariencia calma y sencilla. Open Subtitles للعين عديمة الخبرة نظرياً لا يوجد شيء شاذ حيال هذا الملاك الصغير لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع بهدوئة ومظهره الكاذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more