Tenemos grandes esperanzas de que esta enmienda a la Convención pueda ser aprobada, en razón del gran impacto que tendría en la mejora de la protección de la humanidad. | UN | ولدينا آمال كبيرة باعتماد تعديل الاتفاقية لما لها من أثر كبير في تعزيز حماية البشرية. |
No obstante, el progreso en la ratificación de la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares sigue siendo lento. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم في التصديق على تعديل الاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية ما زال بطيئا. |
El Canadá está trabajando activamente para ratificar la enmienda a la Convención. | UN | وتعمل كندا بنشاط في سبيل التصديق على تعديل الاتفاقية. |
La Asamblea General observó además que, en virtud del artículo 8 de la Convención, en la próxima Conferencia de Examen se podría examinar cualquier propuesta de enmienda a la Convención o a sus Protocolos, así como cualquier propuesta de nuevos protocolos relativos a otras categorías de armas convencionales no previstas en los actuales Protocolos de la Convención. | UN | وأشارت الجمعية العامة أيضاً إلى أنه يجوز للمؤتمر الاستعراضي الثاني، وفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، أن ينظر في أي مقترحات بشأن إدخال تعديلات على الاتفاقية أو بروتوكولاتها، بالإضافة إلى أي مقترحات متعلقة بفئات أسلحة تقليدية أخرى لم تشملها البروتوكولات الحالية للاتفاقية. |
En 1989, China se adhirió a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y ratificó la enmienda a la Convención en 2008. | UN | وفي عام 1989، انضمت الصين إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وصدقت على تعديل الاتفاقية في عام 2008. |
La delegación de China comparte la opinión de que los gastos de funcionamiento del órgano encargado de la aplicación de la Convención podrían sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y apoya la enmienda a la Convención en relación con ese tema. | UN | ويوافق الوفد الصيني على الرأي الذي يقول بأنه يمكن اقتطاع نفقات تسيير هيئة متابعة الاتفاقية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ويؤيد تعديل الاتفاقية لتتمشى مع هذا الاتجاه. |
Eslovenia está a favor de las nuevas disposiciones de financiamiento del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial con cargo al presupuesto ordinario, y exhorta a todos los Estados partes a que apoyen la enmienda a la Convención Internacional. | UN | وأن بلدها يحبذ وضع ترتيبات جديدة لتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري عبر الميزانية العادية، وناشدت جميع الدول اﻷطراف أن تؤيد تعديل الاتفاقية الدولية. |
enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. | UN | تعديل الاتفاقية الخاصة بفرص الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها. |
enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. | UN | تعديل الاتفاقية الخاصة بإتاحة فرص الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها. |
La Conferencia pide a todos los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares que ratifiquen la enmienda a la Convención lo antes posible y los alienta a actuar de conformidad con los objetivos y el propósito de la enmienda hasta que ésta entre en vigor. | UN | يدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى التصديق على تعديل الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، ويشجّعها على التصرّف وفقا لأهداف التعديل ومقاصده إلى حين بدء نفاذه. |
Además, la Asamblea General señaló que, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, en la Tercera Conferencia de Examen podría considerarse toda propuesta de enmienda a la Convención o los Protocolos que se presentara, así como toda propuesta para elaborar un protocolo adicional en relación con otras categorías de armas convencionales no incluidas en los actuales Protocolos de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الجمعية العامة أنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، وفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، النظر في أية مقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية أو بروتوكولاتها وكذلك في أي مقترح بوضع بروتوكولات إضافية بشأن أنواع أخرى من الأسلحة التقليدية لا تشملها البروتوكولات الحالية للاتفاقية. |
9. Señala que, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, en la Tercera Conferencia de Examen podrá considerarse toda propuesta de enmienda a la Convención o los Protocolos que se presente, así como toda propuesta para elaborar un protocolo adicional en relación con otras categorías de armas convencionales no incluidas en los actuales protocolos de la Convención; | UN | 9 - تلاحظ أنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية، النظر في أية مقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية أو بروتوكولاتها وكذلك في أي مقترح بوضع بروتوكولات إضافية بشأن أنواع أخرى من الأسلحة التقليدية التي لا تشملها البروتوكولات القائمة للاتفاقية؛ |
9. Señala que, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, en la Tercera Conferencia de Examen podrá considerarse toda propuesta de enmienda a la Convención o los Protocolos que se presente, así como toda propuesta para elaborar un protocolo adicional en relación con otras categorías de armas convencionales no incluidas en los actuales protocolos de la Convención; | UN | 9 - تلاحظ أنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي الثالث، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية، النظر في أية مقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية أو بروتوكولاتها وكذلك في أي مقترح بوضع بروتوكولات إضافية بشأن أنواع أخرى من الأسلحة التقليدية التي لا تشملها البروتوكولات القائمة للاتفاقية؛ |
La Federación de Rusia ha ratificado la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وقد صدّق الاتحاد الروسي على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |