"enmienda propuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعديل المقترح
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • تعديل مقترح
        
    • مشروع التعديل
        
    • تعديلات مقترحة
        
    • التعديل المُقترَح
        
    • التعديل المقدم
        
    • التنقيح الذي اقترحته
        
    • الاقتراح القاضي بتعديل
        
    • التعديل المقترَح
        
    • للتعديل المقترح
        
    • للتعديل المقترَح
        
    • مقترح لتعديل
        
    • لمشروع التعديل
        
    La enmienda propuesta al artículo II del anexo del presente informe dirá lo siguiente: UN ويرد التعديل المقترح للمادة الثانية في مرفق هذا التقرير على النحو التالي:
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de haberse distribuido la enmienda propuesta. UN على أنه لا يجوز بأي حال عقد مؤتمر التعديل قبل انقضاء ٦٠ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    Entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar el párrafo con la enmienda propuesta. UN وهو يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرة مع التعديل المقترح.
    Si abordáramos cada párrafo de manera sustantiva los miembros tendrían la oportunidad de decidir si están o no están de acuerdo con cada enmienda propuesta. UN وأن تناول كل فقرة بمفردهــا سيتيـح لﻷعضاء فرصة ﻷن يقرروا ما إذا كانوا يوافقون على كل تعديل من التعديلات المقترحة.
    El texto de toda enmienda propuesta se presentará al depositario, quien la distribuirá inmediatamente a todos los Estados Partes. UN ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف.
    El orador insta a todos los Estados Miembros a votar en favor de la enmienda propuesta a fin de respaldar el principio de soberanía en el derecho internacional. UN وحث جميع الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديل وذلك لتؤكد تمسكها بمبدأ السيادة في ظل القانون الدولي.
    En virtud del artículo 130 del reglamento, cualquier enmienda propuesta a un proyecto de resolución debe someterse a votación. UN فبموجب المادة 130 من النظام الداخلي، يجري التصويت أولا على التعديل المقترح إدخاله على مشروع القرار.
    La enmienda propuesta podría introducir cierto grado de complejidad adicional y podría adentrarse en el ámbito del derecho nacional. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يدخل قدراً إضافياً من التعقيد وقد يشكل تدخلاً في القانون الداخلي.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de haberse distribuido la enmienda propuesta. UN على أنه لا يجوز بأي حال عقد مؤتمر التعديل قبل انقضاء 60 يوما على تعميم التعديل المقترح.
    La enmienda propuesta actuará como un elemento rectificativo. Su delegación votará a favor de ella. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يصحح ذلك؛ وسيصوت وفد بلده لصالح هذا التعديل.
    Por tanto, la inclusión de la enmienda propuesta desequilibraría el proyecto de texto. UN وبالتالي، من شأن إدراج التعديل المقترح أن يُخلّ بتوازن مشروع النص.
    Por las razones mencionadas, Suecia, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 47 de la Convención, rechaza la enmienda propuesta. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 47 من الاتفاقية، فإن حكومة السويد ترفض التعديل المقترح.
    Después de un prolongado debate en el que participaron varios representantes, se retiró la enmienda propuesta. UN وبعد مناقشة مطولة اشترك فيها عدد من الممثلين سحب التعديل المقترح.
    Solicito al representante de Sierra Leona que repita el texto de la enmienda propuesta. UN أطلب من ممثل سيراليون أن يكرر نص التعديل المقترح من قبله.
    Cuando esté lista la enmienda propuesta se someterá al Comité en una sesión ulterior. UN وعندما يتم إعداد التعديل المقترح سيطرح على اللجنة في اجتماع لاحق.
    Además, el texto de la enmienda propuesta no está en consonancia con las disposiciones precisas del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ويضاف الى ذلك أن نص التعديل المقترح لا ينسجم مع اﻷحكام الدقيقة للمادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    El texto de la enmienda propuesta figura en el anexo XIV infra. UN ويرد نص التعديل المقترح في المرفق الرابع عشر أدناه.
    La enmienda propuesta dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص التعديلات المقترحة:
    enmienda propuesta por el Canadá, los Estados Unidos de América y México UN تعديل مقترح من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية
    La enmienda propuesta tiene por objetivo frustrar la letra y el espíritu del proyecto de resolución, y el orador invita a todos los Estados Miembros a votar contra ella. UN واختتم بالقول إن الهدف من مشروع التعديل هو تقويض نص وروح مشروع القرار، ودعا الدول الأعضاء للتصويت ضد مشروع التعديل.
    a) Un texto para cualquier enmienda propuesta de conformidad con el artículo 3.9; UN (أ) نص فيما يخص أية تعديلات مقترحة عملاً بالفقرة 9 من المادة 3؛
    a) Toma nota de la información que figura en el documento IDB.41/14, incluida la enmienda propuesta del Reglamento Financiero que se considera necesaria para ajustarse al calendario de los períodos ordinarios de sesiones de los órganos normativos; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.41/14، بما في ذلك التعديل المُقترَح على النظام المالي، والذي اعتُبر ضروريا للامتثال للجدول الزمني للدورات العادية لأجهزة تقرير السياسات؛
    Sin embargo, no hay necesidad de la enmienda propuesta ya que las inquietudes que en ella se expresan se han incluido en la revisión presentada por el representante de los Estados Unidos en nombre de los patrocinadores. UN إلا أنه لا يرى ضرورة للتعديل المقترح طالما أن القلق الذي عكسه الاقتراح تضمنه التعديل المقدم من ممثل الولايات المتحدة بالنيابة عن مقدمي المشروع.
    La enmienda propuesta por el Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de reglamentar el transporte de desechos peligrosos sería tal vez una formulación más apropiada para este párrafo. UN وأشارت إلى أن التنقيح الذي اقترحته بلدان حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بتنظيم نقل النفايات الخطيرة ربما كان صيغة أكثر ملاءمة لتلك الفقرة.
    329. A petición de la representante del Pakistán, se sometió a votación registrada la enmienda propuesta para modificar el párrafo 9 del proyecto de resolución, que fue rechazada por 35 votos contra 9 y 8 abstenciones. UN 329- وبناء على طلب ممثلة باكستان، أُجري تصويت مسجل على الاقتراح القاضي بتعديل الفقرة 9 من مشروع القرار، فرُفض التعديل بأغلبية 35 صوتا مقابل 9 أصوات وامتناع 8 أعضاء عن التصويت.
    191. En la misma sesión, el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se opuso a la enmienda propuesta. UN 191- وفي الجلسة نفسها، عارض ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية التعديل المقترَح.
    Anexo I Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Sra. Gasri (Francia) (habla en francés): Hacemos uso de la palabra para explicar las razones por las que votaremos en contra de la enmienda propuesta. UN السيدة غاسري (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): إننا نأخذ الكلمة لشرح الأسباب التي من أجلها سنصوّت معارضين للتعديل المقترَح.
    enmienda propuesta AL CONVENIO TIR, 1975 UN مقترح لتعديل اتفاقية النقل البري الدولي، 1975
    Su delegación votará a favor del proyecto de enmienda propuesta por Zambia. UN وهي ستصوّت بالتأييد لمشروع التعديل المقترح من زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more