El objeto de esta actividad de inspección era verificar que en dichas plataformas de ensayo no se estuvieran realizando actividades prohibidas. | UN | وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين. |
Se propone ampliar esta fase de ensayo a través de otros centros de experimentación; | UN | ومن المقترح توسيع هذه المرحلة من الاختبار من خلال مراكز تجريبية أخرى؛ |
Como ya he dicho, nuestras protestas no terminarán con el primer ensayo. | UN | وكما قلت سابقا، فإن احتجاجاتنا لن تقف عند التجربة اﻷولى. |
Estación de ensayo de marcha/motor de giroscopios. | UN | محطة اختبار لمحرك الجيروسكوب أثناء التشغيل |
He pedido la palabra para hacer constar la preocupación y decepción de Irlanda ante la noticia de que China ha realizado otro ensayo nuclear. | UN | لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷسجل قلق وخيبة أمل أيرلندا إزاء اﻷنباء التي أفادت بأن الصين أجرت تجربة نووية أخرى. |
Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos. | UN | وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث. |
Pero antes de la boda en sí tenemos la cena de ensayo. | Open Subtitles | ولكن قبل أن أجراس الزفاف، هناك وتضمينه في العشاء بروفة. |
Consideramos que este ensayo constituye otro paso atrás en los esfuerzos de la comunidad internacional por prohibir las pruebas nucleares. | UN | ونعتقد بأن هذه التجربة هي خطوة أخرى الى الوراء في مسعى المجتمع الدولي الى حظر التجارب النووية. |
Los resultados del régimen de ensayo determinarán, eventualmente, la variedad de tareas que un equipo con perros podría realizar en un lugar determinado. | UN | وستحدد نتائج نظام الاختبار نطاق ما يمكن إسناده من المهام، إن وجدت، إلى فريق من الكلاب في مسرح عمليات بعينه. |
La Comisión informó a la parte iraquí de su intención de aumentar la capacidad de los sistemas de cámaras de control remoto en esos bancos de ensayo. | UN | وقد أبلغت اللجنة الجانب العراقي بعزمها على رفع مستوى نظم الكاميرات التي تعمل من بعد والموجودة عند منصات الاختبار تلك. |
Las necesidades de equipo de ensayo incluyen multímetros y osciloscopios. | UN | وتشمل الاحتياجات من معدات الاختبار المقاييس الكهربائية المتعددة القياسات وأجهزة رسم الذبذبات. |
Afirmó haber comprobado que esto era posible, según los resultados del ensayo. | UN | وادعى العراق أنه استنتج من هذه التجربة أن ذلك ممكن. |
Tras el anuncio del primer ensayo nuclear de la India, la reacción de Francia quedó expresada en el comunicado siguiente: | UN | إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي: |
Banco de ensayo de marcha/motor de giroscopios. | UN | محطة اختبار التشغيل الأوّلي لمحركات الجيروسكوبات |
Un ensayo de caída de 1,8 m sobre una superficie rígida en cuatro orientaciones diferentes: | UN | اختبار السقوط من ارتفاع 1.8 متر على سطح جامد في الاتجاهات المختلفة الأربعة: |
Cada ensayo requeriría dos análisis químicos, uno antes del ensayo y otro después. | UN | وتتطلب كل تجربة إجراء تحليلين كيميائيين أحدهما قبل التجربة والآخر بعدها. |
Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos. | UN | وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث. |
Es especial por muchas razones entre ellas que Joanna y yo por fin compartimos una cena de ensayo. | Open Subtitles | مميزة لاسباب عده واحده من هذه الاسباب اننا انا واجوانا اخيراً تشاركنا بروفة العشاء معاً |
Rechazamos de manera absoluta el uso de armas nucleares y su ensayo. | UN | ونحن نرفض رفضا تاما استعمال الأسلحة النووية وإجراء التجارب النووية. |
Aparte de los cinco Estados que han venido ensayando durante décadas parece difícil identificar otra nación que hoy en día quisiera llevar a cabo un ensayo. | UN | والى جانب الدول الخمس التي ما برحت تُجري تجارب منذ عقود، يبدو من الصعب تعيين دولة أخرى ترغب في إجراء تجارب اليوم. |
El ensayo les dio una idea de las distancias así como de los posibles problemas que se les podían plantear. | UN | وأعطاهما ذلك التدريب فكرة عن المسافات، فضلا عن المشاكل المحتملة التي يمكن أن يتوقعا مصادفتها. |
Grant y yo tenemos la cena del ensayo hoy... y mañana es el gran día. | Open Subtitles | أنا و غرانت علينا أن نتخطى يوم البروفة و غداً هو اليوم الموعود |
Pero fue tan solo un ensayo, Amy, para acostumbrarte a esta sensación. | Open Subtitles | لكنه كان مجرد تدريب يا ايمي لتعتادي على هذا الشعور |
Ante todo, debe mantenerse el compromiso de no llevar a cabo ninguna explosión de ensayo nuclear, de acuerdo con las obligaciones básicas del tratado. | UN | قبل كل شيء، إن الالتزام بالامتناع عن إجراء أي تفجير نووي تجريبي تمشيا مع التزامات المعاهدة الأساسية أمر يجب إدامته. |
El ensayo de cada una de las alternativas consistiría en por lo menos tres ensayos de campo en cada una de las zonas de cultivo. | UN | وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج. |