"enseñó" - Translation from Spanish to Arabic

    • علمني
        
    • علمتني
        
    • علّمني
        
    • تعلمت
        
    • علمتنا
        
    • علمك
        
    • يعلمك
        
    • تعلمك
        
    • علمتك
        
    • أراني
        
    • علمه
        
    • علمنى
        
    • يعلمني
        
    • علّمتني
        
    • علمنا
        
    Me enseñó a no suponer nada sobre cualquier persona que no se conoce. TED علمني أن لا أضع احكاماً مسبقة عن أي أحد لا أعرفه.
    Me enseñó todo lo que se y dice que sólo usted puede enseñarme más. Open Subtitles لقد علمني كل ما يعرفه وأنت الرجل الوحيد الذي يمُكنه تعليمي المزيد
    Pero ella me enseñó, que no puedes dejar que esas diferencias te definan. TED لكنها علمتني: لا يمكنك أن تسمحي لهذه الاختلافات بتحديد من أنت
    Y esto me enseñó a no burlarme de un joven interno impaciente. Open Subtitles وقد علّمني هذا ألا أسخر من مستجدّةٍ شابّةٍ توّاقةٍ مجدداً
    Me enseñó que el mañana nunca será como hoy, y ciertamente tampoco como ayer. TED تعلمت أن الغد لن يكون أبدا كاليوم، وبالتأكيد لن يكون كالبارحة.
    Era la única cosa que me enseñó antes de que lo mataran. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    Y me enseñó que Styx es una de las grandes bandas de rock. Open Subtitles ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة
    Ella me enseñó a no usar blanco después del Día del Trabajador y que siempre, siempre, tienes que ponerte ropa interior al probarte ropa. Open Subtitles إنها هي من علمني عدم لبس الأبيض بعد يوم المخاض و دائماً، دائماً، دائماً ألبس الملابس الداخلية عندما أرتدي ملابسي
    y nadie me enseñó como confiar en ellos para que me cuidaran. Open Subtitles ولا أحد علمني كيف أثق به حتى يهتم بي، أتعلم؟
    Me enseñó que, si yo no hubiera formado parte de ese jurado, hoy pensaría de esa misma forma. TED علمتني أنه إن لم أكن في هيئة المحلفين تلك، لكنت مازلت أحمل نفس العقلية السابقة.
    Mi abuela me enseñó inglés y costura. Open Subtitles عرابتي علمتني الانكليزية كما علمتني الخياطة
    Pero mi Sensei me enseñó que no tenía que irme con desconocidos. Open Subtitles لكن معلمتي علمتني أن لا أتبع الناس الذين لا أعرفهم
    Nadie me enseñó eso cuando era joven lo aprendí de la manera difícil. Open Subtitles لا أحد علّمني ذلك عندما كنتُ شاب. تعلّمتُ ذلك بالطريقة الصعبة.
    Me lo enseñó mi abuela, la doctora Ruth Tichauer, una refugiada judía que se asentó en el corazón de los Andes. TED تعلمت هذا من جدتي، الدكتورة روث تيتشاور، لاجئة يهودية استقرت في قلب جبال الأنديز.
    El holocausto nos enseñó que basta con que las buenas personas no hagan nada para que el mal prospere. UN وقد علمتنا المحرقة أن كل ما يحتاجه الشر لكي يستفحل هو ألا يفعل الصالحون أي شيء.
    El viejo te tomó cuando no tenías nada. Te enseñó un oficio. Open Subtitles الرجل استقبلك عندما لم تكن تملك شيئاً, لقد علمك الحرفه
    Veo que le enseñó al ave cómo beber también. Open Subtitles أرى أن ألطائر يعلمك كيف يمكنك أن تشرب أيضًا
    Tu madre no te enseñó a responder el teléfono así, ¿o sí? Open Subtitles لم تعلمك امك الرد على التليفون هكذا الييس كذلك ؟
    Lo único que te enseñó la vida fue... que la única persona en quien podías confiar era en ti mismo. Open Subtitles كل ما علمتك إياه الحياه هو أنه لا يوجد أحد إلا أنت كان يجب عليك أن تعتمد على نفسك
    Me enseñó los pendientes que había comprado el día anterior en el centro. Open Subtitles أراني تلك القلادة التي إشتراها باليوم قبل ان يذهب لوسط المدينة
    Cuando su padre tuvo que quedarse en casa compraron un telescopio... y su papá le enseñó todas las constelaciones. Open Subtitles عندما أصيب والده واضطر أن يبقى في المنزل، كان لديهم تليسكوب وقد علمه والده هذه الأبراج
    Pero me acuerdo de alguien que no tem ía expresarse, y que me enseñó a elegir mi propio camino. Open Subtitles لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح
    Miren, mi papá no era tradicionalmente masculino, por eso él no me enseñó a usar mis manos. TED ترون، لم يكن والدي الرجل التقليدي، لذلك لم يعلمني كيفية استخدام يدي.
    Ud. me enseñó todo lo que sé. Me hizo lo que soy. Open Subtitles لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه
    Es aquí donde papa nos enseñó a vivir como una familia, ¿no? Open Subtitles هنا علمنا والدي أن نعيش معنا ، اليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more