| Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
| Se observan progresos incluso más rápidos en la enseñanza secundaria y superior. | UN | بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
| Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. | UN | وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يستخدم سوى لغة اﻷغلبية. |
| Educación: garantía de la enseñanza primaria universal y ampliación de la enseñanza secundaria y superior | UN | التعليم: كفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتوسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي |
| También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. | UN | وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا. |
| 605. Las instituciones de enseñanza gestionadas por agentes no estatales se concentran principalmente en la enseñanza secundaria y superior. | UN | 605- والتعليم الذي توفره جهات فاعلة غير الحكومة يتم في معظمه على المستويين الثانوي والعالي. |
| Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. | UN | وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يوجد إلا بلغة اﻷغلبية. |
| - las normas relativas a la admisión a las instituciones de enseñanza secundaria y superior, entre otras, garantizan en efecto la igualdad de derechos de hombres y mujeres en la esfera de la educación. | UN | وتكفل قواعد القبول في مؤسسات التعليم الثانوي والعالي حقا المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في التعليم. |
| Se trata del Ministerio de Educación, Enseñanza Primaria y Alfabetización de Adultos y del Ministerio de enseñanza secundaria y superior e Investigaciones Científicas. | UN | وهي، في هذه الحالة، وزارات التربية والتعليم الأساسي ومحو أمية الراشدين، ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي. |
| :: El uso de las tecnologías de la información en la enseñanza secundaria y superior en el Senegal. | UN | :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال. |
| enseñanza secundaria y superior para inmigrantes y descendientes de inmigrantes de terceros países | UN | التعليم الثانوي والعالي للمهاجرين4 ولأبناء المهاجرين من بلدان أخرى5 |
| Ejemplos de medidas destinadas a los inmigrantes en la enseñanza secundaria y superior | UN | أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي |
| En el Índice de RIC se utilizan las tasas de matrícula en la enseñanza secundaria y superior. | UN | ويستخدم مؤشر الأداء الصناعي التنافسي معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الثانوي والعالي الرسمية. |
| Mediante esas alianzas, se prepararon materiales para " interculturalizar " los planes de estudios en la enseñanza secundaria y superior. | UN | وبفضل هذه الشراكات، أعدت مواد لوضع مقررات دراسية متعددة الثقافات في مراحل التعليم الثانوي والعالي. |
| Acceso de las muchachas a la enseñanza secundaria y superior | UN | بلوغ الفتيات مرحلة التعليم الثانوي والتعليم العالي |
| Asimismo, se proporciona enseñanza secundaria y superior a los refugiados, y se ha llevado a cabo una operación de repatriación de antiguos refugiados desde y hacia Rwanda. | UN | وتتيح المفوضية للاجئين التعليم الثانوي والتعليم العالي. كما فرغت من استكمال عملية ﻹعادة توطين لاجئين سابقين من رواندا واليها. |
| También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. | UN | وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا. |
| En el Programa de Acción se destaca la importancia de lograr el acceso universal a la enseñanza primaria antes de 2015, especialmente de las niñas (párr. 11.6) y se exhorta a que se amplíe la educación para todos a los niveles de enseñanza secundaria y superior (párrs. 11.6, 11.8 y 4.18). | UN | 27 - يشدد برنامج العمل على أهمية توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، ولا سيما للفتيات (الفقرة 11-6) ويدعو إلى مد نطاق التعليم للجميع إلى المستويين الثانوي والعالي (الفقرات 11-6 و 11-8 و 18-4). |
| En 2001 se introducirán estudios de género en los sistemas de enseñanza secundaria y superior. | UN | وفي عام 2001، سوف يجري إدخال مقررات جنسانية في المرحلتين الثانوية والجامعية. |
| A este respecto, el Comité toma nota de la elaboración de una estrategia sobre el alcohol y el desarrollo de un programa de prevención del alcohol en los centros de enseñanza secundaria y superior. | UN | وتلاحظ، في هذا الصدد، إعداد استراتيجية خاصة لمعالجة مشكلة الكحول ووضع برنامج لمنع إدمان الكحول على مستويي المدرسة الثانوية والكلية. |
| Habría que prestar atención especial a las altas tasas de deserción escolar y a las bajas tasas de matrícula de las niñas en la enseñanza secundaria y superior. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمعالجة مسألة المعدلات المرتفعة لانقطاع البنات عن الدراسة والمعدلات المنخفضة لالتحاقهن بالدراسة في المستويين الثانوي والجامعي. |
| Desde hace siete años existe un sistema de becas para estudiantes romaníes que ha fomentado realmente la asistencia de jóvenes romaníes a cursos de enseñanza secundaria y superior. | UN | وهناك نظام للمنح الدراسية لطلاب الروما معمول به منذ سبع سنوات ساعد بفعالية على حفز الشباب على الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي. |
| - la enseñanza secundaria y superior debe corresponder a las necesidades de la sociedad y a las exigencias del desarrollo; | UN | - ربط التعليم الثانوي وما بعد الثانوي بحاجات المجتمع والتنمية؛ |