Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. | UN | وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión decide atender esas solicitudes. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإن الرئيس سيعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لهذه الطلبات. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea modificar su programa de trabajo provisional con arreglo a lo indicado. | UN | وقال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل برنامج عملها اﻷولي وفقا لذلك. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con la recomendación. | UN | فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية. |
De no haber objeciones entenderá que la Comisión concuerda con este procedimiento. | UN | وأنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على هذا اﻹجراء. |
Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión acepta proceder de esta manera. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قد قبلت التصرف على هذا النحو. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión decide acceder a esas tres peticiones. | UN | وإنه ما لم يبد اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قررت قبول هذه الطلبات الثلاثة. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión decide acceder a esas dos solicitudes. | UN | وقال إنه، ما لم يبد اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قررت قبول هذين الطلبين. |
De no haber objeciones entenderá que la Comisión aprueba esa solicitud. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب ما لم يكن هناك اعتراض. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión accede a la solicitud. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة توافق على الطلب. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar esas solicitudes. | UN | واختتم قائلا إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذين الطلبين. |
2. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con esa recomendación. | UN | ٢ - الرئيس: قال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة توافق على تلك التوصية. |
De no haber objeciones entenderá que la Comisión está de acuerdo en seguir ese procedimiento. | UN | وقال إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك فسيعتبر أن اللجنة توافق على اتباع هذا الاجراء. |
29. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.61 sin someterlo a votación. | UN | ٩٢ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.61 دون تصويت. |
Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea remitir los artículos en cuestión al Comité de Redacción. | UN | وأعلن أنه ، في حالة عدم وجود أي اعتراضات ، فسوف يعتبر أن اللجنة تود أن تحيل المواد المعنية إلى لجنة الصياغة. |
10. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea proceder como lo ha sugerido el orador. | UN | 10- الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على مواصلة النظر على هذا الأساس. |
De no haber objeción, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución con las correcciones introducidas oralmente, sin proceder a votación. | UN | وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، على النحو المُنقَّح شفوياً، دون تصويت. |
entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين. |
La PRESIDENTA dice que de no haber objeciones entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución en su forma oralmente enmendada. | UN | ٤٠ - الرئيس: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo en establecer el grupo. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo para la primera parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد برنامج العمل للجزء الأول من دورة الجمعية التاسعة والخمسين المستأنفة. |
El Presidente dice que entenderá que la Comisión desea elegir Relator al Sr. Getachew (Etiopía), cuya candidatura ha propuesto el Grupo de Estados de África. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد غيتاشو (إثيوبيا)، الذي تؤيده مجموعة الدول الأفريقية، مقررا. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de artículo 6 con las enmiendas propuestas a los proyectos de párrafo 2 y 5. | UN | وقال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، سيفترض أن اللجنة تودّ أن تعتمد مشروع المادة 6 مع التعديلات المقترح إدخالها على مشروعي الفقرتين 2 و5. |
47. El Presidente dice, que si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea tomar nota del informe del Presidente del órgano subsidiario 2. | UN | 47 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيفهم أن اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بتقرير رئيس الهيئة الفرعية الثانية. |
El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.4/53/L.8 titulado “Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos” y añade que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobarlo sin proceder a votación. | UN | ٣٥ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.4/53/L.8 المعنون " استعراض لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، وأضاف أنه إذا لم توجد اعتراضات، سيفهم أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con dicho aplazamiento. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر اللجنة موافقة على ذلك. |
36. El PRESIDENTE dice que entenderá que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta sin proceder a votación. | UN | ٣٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح دون تصويت. |