Tenía 22 años antes de enterarme de que los extranjeros fabricaban autos. | Open Subtitles | كان عمري 22 عندما علمت أن هناك سيارات تصنع بالخارج |
Acabo de enterarme que el centro de rehabilitación donde nos conocimos cerró, y, eh... esos registros no puede obtenerse, así que nunca podremos encontrarlo. | Open Subtitles | فقط علمت ذلك في مركز إعادة التأهيل ، حيث ألتقينا تلك الذكريات لا يمكن إسترجاعها لذا لن نستطيع العثور عليه |
Yo acabo de enterarme que estoy en lista de espera en CU. | Open Subtitles | أنا لقد اكتشفت فقط أنني على قائمة الانتظار بالنسبة للجامعة |
Lo siento. Lo siento mucho. Acabo de enterarme de que mi cara hace esto. | Open Subtitles | انا اسفة انا اسفة جدا لقد اكتشفت للتو أن وجهي يفعل ذلك |
Mi compañera termina en el lado equivocado de una llamada, consigo enterarme. | Open Subtitles | شريكتي تنتهي في الجانب الخطأ بالاتصال لذا سمعتُ عن ذلك |
Acabo de enterarme... de que la semana pasada aquí murió una joven. | Open Subtitles | أنا فقط إكتشفتُ بان بنت قتلت هنا الأسبوع الماضي. |
¿Tienes alguna idea de cómo me sentí al enterarme de que estabas vivo? | Open Subtitles | هل تملك أدنى فكرة عما شعرت به عندما علمت أنك حى؟ |
Acabo de enterarme de que las negociaciones en Ginebra entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea sobre la cuestión nuclear concluyeron ayer por la noche en un acuerdo provisional. | UN | لقد علمت للتو أن المفاوضات التي تدور في جنيف بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القضية النووية قد انتهت الليلة الماضية بالاتفاق واختتمت على أساس مؤقت. |
Me conmocionó enterarme de la reanudación de los bombardeos en Sarajevo, que ha matado a muchos civiles inocentes y ha mutilado a cientos de ellos. | UN | لقد أحسست بالصدمة إذ علمت باستئناف القصف المدفعي لسراييفو، وقتل كثير من المدنيين اﻷبرياء وإصابة المئات بجراح. |
Me ha apenado mucho enterarme de que al cabo de tres decenios y medio de activa vida diplomática va a renunciar al bombín y al paraguas. | UN | ولقد علمت ببالغ الحزن أنه بعد ثلاثة عقود ونصف العقد من العمل الدبلوماسي النشط سيركن قبعته وسيعلق مظلته. |
Poco después, tuve el disgusto de enterarme de que se habían destruido dos estatuas valiosísimas del Budha en Bamián. | UN | وبعد ذلك بقليل، تألمت عندما علمت أن تمثالين لبوذا في باميان، لا تقدر قيمتهما بثمن، قد تم تدميرهما. |
Acabo de enterarme de algo bastante importante y no puedo dejar de pensar en ello. | Open Subtitles | أنا فقط اكتشفت شيئا كبيرا جدا وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه. |
Acabo de enterarme de que Emily es Amanda y de que mi padre vive. | Open Subtitles | اكتشفت للتو بأن ايميلي هي اماندا وأن أبي مازال على فيد الحياة |
Acabo de enterarme que el decano de la radio en Seattle, mi mentor, Fletcher Grey se retira este año. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأن عمدة راديو سياتل معلمي المخلص، فليتشر قراي سيتقاعد هذه السنة |
Como acabo de enterarme de que no nos vamos a ver en seis meses esperaba una joya o algo así. | Open Subtitles | إنه فقط .. أنني اكتشفت أنني لن أراك لستة أشهر لقد كنت آمل أن أحصل على قطعة مجوهرات أو شيئاً ما |
Acabo de enterarme de lo del imán y el FBI. | Open Subtitles | لقد سمعتُ عن حادثة الإمام و المباحث الفيدرالية. |
Acabo de enterarme. Vine inmediatamente. | Open Subtitles | لقد سمعتُ للتو و أتيتُ بأسرع ما يمكن |
Acabo de enterarme de que va a montar una sección al este de Stockton. | Open Subtitles | أنا فقط إكتشفتُ هو يَضِعُ فوق a دستور في Stockton، جانب شرقي. |
¡Dame un poco de tiempo! Acabo de enterarme que aún tendré un bebé. | Open Subtitles | امنحيني قسطاً من الراحة لقد أكتشفت أنني مازلت سأرزق بطفل |
Anoche regresé para enterarme de que mi padre por poco mata a tu novio. | Open Subtitles | وعدت ليلة أمس لأعرف أن والدي كان أن يطلق النار على صديقك |
Una de mis doncellas se acuesta con un agente del servicio secreto de Sally, y acabo de enterarme. | Open Subtitles | إحدى مساعداتي على علاقة بأحد حرّاس سالي وقد عرفتُ للتو |
Es como enterarme que he estado casada con el Dr. Jekyll y el Sr. Hyde. | Open Subtitles | الأمر و كأنني اكتشفتُ بأنني متزوجة من شخص ذو شخصيتين منفصلتين |
Lamenté mucho enterarme lo de Santos, Hilda, pero si algo he aprendido, es que un poder mayor tiene un plan para todos nosotros. | Open Subtitles | أنا آسفة جدا لسماعي بشأن سانتوس ياهيلدا ولكن إن كنت قد تعلمت شيئا فسيكون أن القوة الأعلى لديه خطة من أجلنا جميعا |
Acabo de enterarme que no tengo entrenamiento. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أنه ليس لدي تدريب كرة سلة اليوم |
enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. | TED | وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك |
Mire, lamenté enterarme de Warren y Ud. | Open Subtitles | إستمعْ، أنا كُنْتُ آسفَ للسَمْع عنك ووارن. |