"enterarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • علمت
        
    • اكتشفت
        
    • سمعتُ
        
    • إكتشفتُ
        
    • أكتشفت
        
    • لأعرف
        
    • عرفتُ
        
    • اكتشفتُ
        
    • لسماعي
        
    • لقد إكتشفت
        
    • سمعت
        
    • للسَمْع
        
    Tenía 22 años antes de enterarme de que los extranjeros fabricaban autos. Open Subtitles كان عمري 22 عندما علمت أن هناك سيارات تصنع بالخارج
    Acabo de enterarme que el centro de rehabilitación donde nos conocimos cerró, y, eh... esos registros no puede obtenerse, así que nunca podremos encontrarlo. Open Subtitles فقط علمت ذلك في مركز إعادة التأهيل ، حيث ألتقينا تلك الذكريات لا يمكن إسترجاعها لذا لن نستطيع العثور عليه
    Yo acabo de enterarme que estoy en lista de espera en CU. Open Subtitles أنا لقد اكتشفت فقط أنني على قائمة الانتظار بالنسبة للجامعة
    Lo siento. Lo siento mucho. Acabo de enterarme de que mi cara hace esto. Open Subtitles انا اسفة انا اسفة جدا لقد اكتشفت للتو أن وجهي يفعل ذلك
    Mi compañera termina en el lado equivocado de una llamada, consigo enterarme. Open Subtitles شريكتي تنتهي في الجانب الخطأ بالاتصال لذا سمعتُ عن ذلك
    Acabo de enterarme... de que la semana pasada aquí murió una joven. Open Subtitles أنا فقط إكتشفتُ بان بنت قتلت هنا الأسبوع الماضي.
    ¿Tienes alguna idea de cómo me sentí al enterarme de que estabas vivo? Open Subtitles هل تملك أدنى فكرة عما شعرت به عندما علمت أنك حى؟
    Acabo de enterarme de que las negociaciones en Ginebra entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea sobre la cuestión nuclear concluyeron ayer por la noche en un acuerdo provisional. UN لقد علمت للتو أن المفاوضات التي تدور في جنيف بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القضية النووية قد انتهت الليلة الماضية بالاتفاق واختتمت على أساس مؤقت.
    Me conmocionó enterarme de la reanudación de los bombardeos en Sarajevo, que ha matado a muchos civiles inocentes y ha mutilado a cientos de ellos. UN لقد أحسست بالصدمة إذ علمت باستئناف القصف المدفعي لسراييفو، وقتل كثير من المدنيين اﻷبرياء وإصابة المئات بجراح.
    Me ha apenado mucho enterarme de que al cabo de tres decenios y medio de activa vida diplomática va a renunciar al bombín y al paraguas. UN ولقد علمت ببالغ الحزن أنه بعد ثلاثة عقود ونصف العقد من العمل الدبلوماسي النشط سيركن قبعته وسيعلق مظلته.
    Poco después, tuve el disgusto de enterarme de que se habían destruido dos estatuas valiosísimas del Budha en Bamián. UN وبعد ذلك بقليل، تألمت عندما علمت أن تمثالين لبوذا في باميان، لا تقدر قيمتهما بثمن، قد تم تدميرهما.
    Acabo de enterarme de algo bastante importante y no puedo dejar de pensar en ello. Open Subtitles أنا فقط اكتشفت شيئا كبيرا جدا وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    Acabo de enterarme de que Emily es Amanda y de que mi padre vive. Open Subtitles اكتشفت للتو بأن ايميلي هي اماندا وأن أبي مازال على فيد الحياة
    Acabo de enterarme que el decano de la radio en Seattle, mi mentor, Fletcher Grey se retira este año. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن عمدة راديو سياتل معلمي المخلص، فليتشر قراي سيتقاعد هذه السنة
    Como acabo de enterarme de que no nos vamos a ver en seis meses esperaba una joya o algo así. Open Subtitles إنه فقط .. أنني اكتشفت أنني لن أراك لستة أشهر لقد كنت آمل أن أحصل على قطعة مجوهرات أو شيئاً ما
    Acabo de enterarme de lo del imán y el FBI. Open Subtitles لقد سمعتُ عن حادثة الإمام و المباحث الفيدرالية.
    Acabo de enterarme. Vine inmediatamente. Open Subtitles لقد سمعتُ للتو و أتيتُ بأسرع ما يمكن
    Acabo de enterarme de que va a montar una sección al este de Stockton. Open Subtitles أنا فقط إكتشفتُ هو يَضِعُ فوق a دستور في Stockton، جانب شرقي.
    ¡Dame un poco de tiempo! Acabo de enterarme que aún tendré un bebé. Open Subtitles امنحيني قسطاً من الراحة لقد أكتشفت أنني مازلت سأرزق بطفل
    Anoche regresé para enterarme de que mi padre por poco mata a tu novio. Open Subtitles وعدت ليلة أمس لأعرف أن والدي كان أن يطلق النار على صديقك
    Una de mis doncellas se acuesta con un agente del servicio secreto de Sally, y acabo de enterarme. Open Subtitles إحدى مساعداتي على علاقة بأحد حرّاس سالي وقد عرفتُ للتو
    Es como enterarme que he estado casada con el Dr. Jekyll y el Sr. Hyde. Open Subtitles الأمر و كأنني اكتشفتُ بأنني متزوجة من شخص ذو شخصيتين منفصلتين
    Lamenté mucho enterarme lo de Santos, Hilda, pero si algo he aprendido, es que un poder mayor tiene un plan para todos nosotros. Open Subtitles أنا آسفة جدا لسماعي بشأن سانتوس ياهيلدا ولكن إن كنت قد تعلمت شيئا فسيكون أن القوة الأعلى لديه خطة من أجلنا جميعا
    Acabo de enterarme que no tengo entrenamiento. Open Subtitles لقد إكتشفت أنه ليس لدي تدريب كرة سلة اليوم
    enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. TED وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك
    Mire, lamenté enterarme de Warren y Ud. Open Subtitles إستمعْ، أنا كُنْتُ آسفَ للسَمْع عنك ووارن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more