Se alienta la participación de otras entidades de las Naciones Unidas, tengan o no representación a escala de país. | UN | وتشجع كيانات الأمم المتحــــدة الأخرى على المشاركة، سواء كان لديها تمثيل على المستوى القطري أم لا. |
La UNOPS se afanará por entablar nuevas alianzas adicionales con todo el abanico de entidades de las Naciones Unidas. | UN | وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة. |
Reembolsos a entidades de las Naciones Unidas | UN | التسديدات المدفوعـــــة إلى كيانات الأمم المتحدة |
Algunos aspectos fueron objeto de acalorados debates entre diversas entidades de las Naciones Unidas antes de llegar a un consenso. | UN | ونوقشت بعض عناصرها بحماس فيما بين مختلف هيئات الأمم المتحدة، قبل التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
Además, tres entidades de las Naciones Unidas presentaron información sobre los programas de apoyo a los pueblos indígenas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ثلاث كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن البرامج التي تدعم الشعوب الأصلية. |
las denuncias comunicadas en 2006, presentadas contra personal de entidades de las Naciones Unidas excepto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de | UN | حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام |
Sin embargo, subrayó también que la igualdad de género debería seguir siendo responsabilidad de todas las entidades de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك شدّد أيضاً على أن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تظل مسؤولية على جميع كيانات الأمم المتحدة. |
Muchas entidades de las Naciones Unidas realizan actividades en los mismos países. | UN | ويقوم العديد من كيانات الأمم المتحدة بأنشطة في نفس البلدان. |
Las entidades de las Naciones Unidas siguieron apoyando esas medidas a nivel nacional. | UN | واستمرت كيانات الأمم المتحدة في دعم هذه الجهود على الصعيد الوطني. |
Durante ese período, la Fundación ha establecido más de 300 asociaciones programáticas y colaborado con más de 40 entidades de las Naciones Unidas y 100 gobiernos. | UN | وخلال تلك الفترة، أقامت المؤسسة أكثر من 300 شراكة برنامجية، وعملت مع أكثر من 40 من كيانات الأمم المتحدة و 100 حكومة. |
Varias entidades de las Naciones Unidas ejecutaron actividades y elaboraron nuevas iniciativas, especialmente en apoyo de los esfuerzos nacionales. | UN | فقد نفّذ عدد من كيانات الأمم المتحدة أنشطة ووضع مبادرات جديدة، لا سيما لدعم الجهود الوطنية. |
A numerosas entidades de las Naciones Unidas les corresponde desempeñar un papel a ese respecto. | UN | ويتعين على كثير من كيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا الصدد. |
Un total de 524 proyectos han sido ejecutados por 43 entidades de las Naciones Unidas en 124 países. | UN | ويقوم 43 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بتنفيذ ما مجموعه 524 مشروعاً في 124 بلداً. |
Fuente: Preparado sobre la base de datos presentados por 32 entidades de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: أعد على أساس بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
Un total de 534 proyectos han sido ejecutados por 43 entidades de las Naciones Unidas en 124 países. | UN | وتولى 43 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تنفيذ ما مجموعه 534 مشروعا في 124 بلدا. |
A ese respecto, ha resultado de ayuda el marco normativo de las diversas entidades de las Naciones Unidas relativas al género. | UN | وفي ذلك الصدد، ما برح إطار العمل المعياري للعديد من هيئات الأمم المتحدة المعنية يمد لنا يد العون. |
La Oficina continuaría realizando la encuesta entre otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يواصل المكتب إجراء الدراسات الاستقصائية بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
La capacitación internacional se había llevado a cabo a menudo en colaboración con las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وجرى في كثير من الأحيان تنظيم التدريب الدولي بالتعاون مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع منظمات أخرى دولية وإقليمية. |
Las entidades de las Naciones Unidas deberían identificar las cuestiones comunes y un enfoque común para asociarse con el sector privado. | UN | وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تعين المسائل المشتركة، وأن تتبع نهجا موحدا في إقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
Para ello ha cooperado activamente con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وسعت بهمة، أثناء قيامها بذلك، إلى التعاون مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
Huelga decir que todas las entidades de las Naciones Unidas deben cumplir sus funciones de conformidad con sus respectivos mandatos. | UN | ومن نافلة القول إن على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورها وفقا لولاية كل منها. |
Esto se podría conseguir mediante traslados de personal de otros organismos y entidades de las Naciones Unidas, incluida la Sede. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الانتداب من وكالات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى، بما في ذلك من المقر. |
Las entidades de las Naciones Unidas y sus asociados también procuran prevenir y responder a los brotes de enfermedades infecciosas. | UN | وتعمل الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها أيضا من أجل رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها. |
Otras entidades de las Naciones Unidas presentes en las respectivas zonas operacionales del Departamento también podrían utilizar las modernas instalaciones previa solicitud. | UN | ويمكن أيضا لسائر مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في مناطق العمليات المعنية والتابعة للإدارة أن تستخدم المرافق الحديثة حسب الطلب. |
Bajo la dirección del UNICEF se adoptó un enfoque conjunto para las cuestiones de justicia de menores y se elaboró un plan de trabajo conjunto para todas las entidades de las Naciones Unidas | UN | وقد تم وضع نهج بقيادة اليونيسيف إزاء مسائل قضاء الطفل وخطة عمل مشتركة لجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة |
Reembolsos a entidades de las Naciones Unidas | UN | التسديدات المدفوعة إلى منظمات الأمم المتحدة |
El orador encomia a las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales que han incorporado y apoyado la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en sus planes y programas respectivos. | UN | وأشاد بكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي أدرجت ودعمت تنفيذ برنامج عمل بروكسل في خططها وبرامجها المعنية. |
Cuarenta y tres entidades de las Naciones Unidas han ejecutado más de 479 proyectos en 124 países. | UN | واستمر تنفيذ 43 كياناً تابعاً للأمم المتحدة لأكثر من 479 مشروعاً في 124 بلداً. |
:: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. | UN | :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المحفل والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة. |
En promedio, a cada una de las ediciones del curso contó con la participación de más de 10 entidades de las Naciones Unidas de más de 20 lugares de destino. | UN | وفي المتوسط، تضم كل نسخة من الدورة التدريبة مشاركين من أكثر من 10 هيئات تابعة للأمم المتحدة من أكثر من 20 مركز عمل. |