Por consiguiente, entiende que el Comité desea aprobar las solicitudes de acreditación. | UN | وعليه فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات. |
Por consiguiente, entiende que el Comité desea aprobar las solicitudes de acreditación. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات. |
La Presidenta entiende que el Comité desea aprobar la propuesta de la Mesa. | UN | وأعلنت أنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد اقتراح المكتب. |
La Presidenta entiende que el Comité desea aprobar los documentos del período extraordinario de sesiones, en su versión modificada. | UN | 2 - الرئيسـة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد وثائق الدورة الاستثنائية بصيغتها المعدلـة. |
La Presidenta dice que entiende que el Comité no desea agregar las palabras propuestas. | UN | 60 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة غير راغبة في إدراج الإضافة. |
entiende que el Comité Preparatorio desea incluirlo en el proyecto de reglamento cuya aprobación se recomendará en la Conferencia. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة التحضيرية ترغب في إدراج مشروع المادة في مشروع النظام الداخلي الذي سيوصى باعتماده في المؤتمر. |
entiende que el Comité desea aprobar el informe sobre el Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino. | UN | وهو يعتبر أن اللجنة تود اعتماد تقرير عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
entiende que el Comité desea aprobar ese programa provisional. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار ذلك البرنامج المؤقت. |
La Mesa del Comité examinó y aprobó la nota y el Presidente entiende que el Comité desea aprobar el documento de trabajo No. 5. | UN | وقد نظر مكتب اللجنة في المذكرة وأقرها، وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار ورقة العمل رقم 5. |
entiende que el Comité desea tomar nota de ese documento. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الوثيقة. |
El Presidente entiende que el Comité desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No. 5. | UN | 26 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 5. |
entiende que el Comité desea acceder a esas peticiones. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
entiende que el Comité desea acceder a esa solicitud, de conformidad con su procedimiento habitual. | UN | وهي تعتبر أن اللجنة ترغب في قبول الطلب وفقاً لإجراءاتها المعتادة. |
6. La PRESIDENTA dice que entiende que el Comité desea aceptar las recomendaciones del grupo de trabajo. | UN | ٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود قبول توصيات الفريق العامل. |
66. La PRESIDENTA entiende que el Comité desea dar al párrafo la nueva redacción propuesta por Lord Colville. | UN | 66- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في أن تُعاد صياغة الفقرة وفقاً لاقتراح اللورد كولفيل. |
74. La PRESIDENTA entiende que el Comité aprueba esa sugerencia. | UN | 74- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تؤيد هذا المسار. |
La Presidenta dice que entiende que el Comité desea aceptar la sugerencia del Sr. Neuman. | UN | 80 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول اقتراح السيد نيومان. |
4. entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución revisado sobre Belén 2000. | UN | 4 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار المنقح بشأن بيت لحم عام 2000. |
El Presidente entiende que el Comité desea aprobar esas medidas. | UN | واعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الترتيبات. |
entiende que el Comité desea tomar nota del calendario y estructurar en consecuencia sus trabajos. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالجدول الزمني وأن تضع برنامج عملها وفقاً لذلك. |
entiende que el Comité ha accedido a la solicitud. | UN | ويعتبر أن اللجنة موافقة على الطلب. |
La PRESIDENTA dice que entiende que el Comité desea aprobar el nuevo procedimiento de preparación del informe del Comité. | UN | ٨ - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اتباع اﻹجراء الجديد في إعدادها لتقرير اللجنة. |
Sin embargo, entiende que el Comité está de acuerdo en que se inserten remisiones en las recomendaciones pertinentes. | UN | غير أنها اعتبرت أن اللجنة توافق على إدراج إشارات مرجعية إلى مجموعة التوصيات ذات الصلة. |
2. El PRESIDENTE entiende que el Comité desea elegir al Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas para el cargo de Vicepresidente. | UN | ٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة نائبا للرئيس. |
entiende que el Comité desea aprobar el calendario provisional en su forma oralmente enmendada. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا. |
Si no hay objeciones, el presidente entiende que el Comité está de acuerdo con estas propuestas. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين. |
43. El Presidente entiende que el Comité desea aprobar la propuesta de criterios revisados para la acreditación de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٣ - وقال إنه سيعتبر اللجنة راغبة في الموافقة على مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية. |
La Presidenta dice que entiende que el Comité aprueba la inserción de una nueva recomendación en esos términos. | UN | 9- الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة الجامعة توافق على إضافة توصية جديدة على ذلك الغرار. |
No obstante, entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a la República Unida de Tanzanía. | UN | ومع ذلك، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة. |