El año entrante, la Comisión de Derechos Humanos evaluará las actividades del Año. | UN | وستجري لجنة حقوق اﻹنسان في العام المقبل تقييما ﻷنشطة السنة الدولية. |
El año entrante celebraremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | في العام المقبل سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Esperamos que el año entrante tengamos un debate más centrado en las cuestiones clave. | UN | ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية. |
Esto sólo podrá hacerse cuando se haya completado la labor preparatoria para el examen trienal, que se realizará el año entrante. | UN | ولن يمكن القيام بذلك إلا بعد إنجاز اﻷعمال التحضيرية لاستعراض السنوات الثلاث المقرر الاضطلاع به في العام القادم. |
Es probable que esas migraciones continúen durante todo el año entrante y podrían convertirse en un problema político de envergadura en vista de la próxima celebración de elecciones. | UN | وهذه الهجرات قد تستمر طوال العام القادم، ويمكن أن تتحول الى قضية سياسية كبيرة في ضوء الانتخابات القادمة. |
Creo que realmente metí la pata.. Molly, tienes una llamada entrante de John. | Open Subtitles | أعتقد أنني حقاً قد اخفقت مولي لديكِ اتصال وارد من جون |
Estos grupos se formarán el mes entrante e iniciarán actividades prácticas cuanto antes. | UN | وستتشكل هذه اﻷفرقة خلال الشهر المقبل وستبدأ اﻷنشطة العملية بدون تأخير. |
El plenario acogió favorablemente la Presidencia entrante de la Federación de Rusia en 2005. | UN | رحب الاجتماع العام بالاتحاد الروسي بوصفه الرئيس المقبل للعملية في عام 2005. |
El Pleno acogió favorablemente la Presidencia entrante de la Federación de Rusia en 2006. | UN | ورحب الاجتماع العام بالاتحاد الروسي بوصفه الرئيس المقبل للجنة المشاركة لعام 2006. |
No, estas ingresando el año entrante eso viola las reglas de reclutamiento | Open Subtitles | سوف تنضمين إلينا العام المقبل وأنت تعرفين القواعد الإغريقية للتجنيد |
Esperamos que la Asamblea General convenga en reanudar la consideración de este tema en el cuadragésimo noveno período de sesiones, el año entrante. | UN | ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. | UN | لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي. |
Mi Gobierno aguarda con interés una permanente cooperación con esos países el año entrante. | UN | وتتطلع حكومة بلدي إلى مواصلة التعاون مع تلك البلدان في العام القادم. |
Creo que el año entrante voy a plantar un poco de chayote. | Open Subtitles | أظن أنني سأزرع القرع في العام القادم سيكون ذلك أفضل |
La familia del hermano de mi esposo vendrá a la ciudad la semana entrante y me preguntaba si podría arreglar su jardín. | Open Subtitles | مم، عائلة أخ زوجــي سيأتي الى البلدة في نهاية الاسبوع القادم و قد كنت مستغربة بعض الشيء نوعاً ما |
Sin embargo, hay que hacer frente todavía a importantes obstáculos si se quiere cumplir con la fecha de la elección el año entrante. | UN | بيد أنه لا تزال هناك عقبات كبيرة لا بد من التغلب عليها حتى تجرى الانتخابات في الموعد المحدد لها في العام القادم. |
El año entrante la Organización celebrará su quincuagésimo aniversario. | UN | في السنة القادمة ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين. |
La Secretaría tendrá en cuenta todos estos aspectos para los preparativos del año entrante. | UN | وستراعي اﻷمانة العامة جميع تلك الجوانب في اﻷعمال التحضيرية للسنة القادمة. |
¿Quería el ultimo numero entrante del celular del sospechoso de asesinato? | Open Subtitles | أردت آخر رقم وارد لخليويّ المشتبه المتوفى؟ |
Las estadísticas que figuran en el gráfico IV muestran claramente cómo el volumen de la correspondencia entrante ha aumentado de manera exponencial. | UN | وتبين بجلاء الإحصاءات المتضمنة في الشكل الرابع ازدياد حجم المراسلات الواردة زيادة كبيرة. |
¿Qué? ¿Entonces una llamada entrante lo activa? | Open Subtitles | ماذا, إذاً, مُكالمة واردة تُفعّل المُفجّر؟ |
Un agente secreto dice que viene un cargamento la semana entrante. | Open Subtitles | انا هنالك شحنه روسيه كبيره قادمه الاسبوع المقبل |
El Canadá apoyó los esfuerzos de los Presidentes saliente y entrante de la Conferencia de Desarme por elaborar recomendaciones que permitan a la Conferencia reemprender la labor de negociación para la que se creó. | UN | وكندا تؤيد جهود الرئيسين المنتهية ولايته والقادم لمؤتمر نزع السلاح لوضع توصيات تمكن المؤتمر من الاضطلاع بالعمل التفاوضي الذي أنشئ من أجله. |
Podría ser la semana entrante. | Open Subtitles | أستطيع أن أقابلكِ في أيّ صباح في الأسبوع المُقبل |
:: Preselección y tramitación del correo entrante y saliente y de las entregas de la valija diplomática para el DOMP, el DAAT y todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: فحص البريد الوارد والصادر والحقائب وتسليمها إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وجميع بعثات حفظ السلام |
Sí, pero si hay un salto o retraso entre una entrante y una saliente, puedo sacar una ubicación. | Open Subtitles | ... اجل ولكن لو كان هنالك مكالمات صادرة ام وارده . فأستطيع العثور علي المكان |
Recepción, estacionamiento, integración y movimiento ulterior de la unidad de policía constituida final entrante, incluidos 140 agentes y todo el equipo | UN | استقبال آخر وحدة قادمة من وحدات الشرطة المشكلة المؤلفة من 140 فردا بجميع معداتهم، وإعداد الوحدة وإدماجها ونشرها |
Mierda. entrante. | Open Subtitles | سُحقاً , حالة قادمة |