"entrante" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقبل
        
    • القادم
        
    • القادمة
        
    • وارد
        
    • الواردة
        
    • واردة
        
    • قادمه
        
    • والقادم
        
    • المُقبل
        
    • إلى الرؤساء المعينين
        
    • الوارد
        
    • وارده
        
    • وإعداد الوحدة
        
    • إلى الأرض
        
    • حالة قادمة
        
    El año entrante, la Comisión de Derechos Humanos evaluará las actividades del Año. UN وستجري لجنة حقوق اﻹنسان في العام المقبل تقييما ﻷنشطة السنة الدولية.
    El año entrante celebraremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN في العام المقبل سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Esperamos que el año entrante tengamos un debate más centrado en las cuestiones clave. UN ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية.
    Esto sólo podrá hacerse cuando se haya completado la labor preparatoria para el examen trienal, que se realizará el año entrante. UN ولن يمكن القيام بذلك إلا بعد إنجاز اﻷعمال التحضيرية لاستعراض السنوات الثلاث المقرر الاضطلاع به في العام القادم.
    Es probable que esas migraciones continúen durante todo el año entrante y podrían convertirse en un problema político de envergadura en vista de la próxima celebración de elecciones. UN وهذه الهجرات قد تستمر طوال العام القادم، ويمكن أن تتحول الى قضية سياسية كبيرة في ضوء الانتخابات القادمة.
    Creo que realmente metí la pata.. Molly, tienes una llamada entrante de John. Open Subtitles أعتقد أنني حقاً قد اخفقت مولي لديكِ اتصال وارد من جون
    Estos grupos se formarán el mes entrante e iniciarán actividades prácticas cuanto antes. UN وستتشكل هذه اﻷفرقة خلال الشهر المقبل وستبدأ اﻷنشطة العملية بدون تأخير.
    El plenario acogió favorablemente la Presidencia entrante de la Federación de Rusia en 2005. UN رحب الاجتماع العام بالاتحاد الروسي بوصفه الرئيس المقبل للعملية في عام 2005.
    El Pleno acogió favorablemente la Presidencia entrante de la Federación de Rusia en 2006. UN ورحب الاجتماع العام بالاتحاد الروسي بوصفه الرئيس المقبل للجنة المشاركة لعام 2006.
    No, estas ingresando el año entrante eso viola las reglas de reclutamiento Open Subtitles سوف تنضمين إلينا العام المقبل وأنت تعرفين القواعد الإغريقية للتجنيد
    Esperamos que la Asamblea General convenga en reanudar la consideración de este tema en el cuadragésimo noveno período de sesiones, el año entrante. UN ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    Mi Gobierno aguarda con interés una permanente cooperación con esos países el año entrante. UN وتتطلع حكومة بلدي إلى مواصلة التعاون مع تلك البلدان في العام القادم.
    Creo que el año entrante voy a plantar un poco de chayote. Open Subtitles أظن أنني سأزرع القرع في العام القادم سيكون ذلك أفضل
    La familia del hermano de mi esposo vendrá a la ciudad la semana entrante y me preguntaba si podría arreglar su jardín. Open Subtitles مم، عائلة أخ زوجــي سيأتي الى البلدة في نهاية الاسبوع القادم و قد كنت مستغربة بعض الشيء نوعاً ما
    Sin embargo, hay que hacer frente todavía a importantes obstáculos si se quiere cumplir con la fecha de la elección el año entrante. UN بيد أنه لا تزال هناك عقبات كبيرة لا بد من التغلب عليها حتى تجرى الانتخابات في الموعد المحدد لها في العام القادم.
    El año entrante la Organización celebrará su quincuagésimo aniversario. UN في السنة القادمة ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين.
    La Secretaría tendrá en cuenta todos estos aspectos para los preparativos del año entrante. UN وستراعي اﻷمانة العامة جميع تلك الجوانب في اﻷعمال التحضيرية للسنة القادمة.
    ¿Quería el ultimo numero entrante del celular del sospechoso de asesinato? Open Subtitles أردت آخر رقم وارد لخليويّ المشتبه المتوفى؟
    Las estadísticas que figuran en el gráfico IV muestran claramente cómo el volumen de la correspondencia entrante ha aumentado de manera exponencial. UN وتبين بجلاء الإحصاءات المتضمنة في الشكل الرابع ازدياد حجم المراسلات الواردة زيادة كبيرة.
    ¿Qué? ¿Entonces una llamada entrante lo activa? Open Subtitles ماذا, إذاً, مُكالمة واردة تُفعّل المُفجّر؟
    Un agente secreto dice que viene un cargamento la semana entrante. Open Subtitles انا هنالك شحنه روسيه كبيره قادمه الاسبوع المقبل
    El Canadá apoyó los esfuerzos de los Presidentes saliente y entrante de la Conferencia de Desarme por elaborar recomendaciones que permitan a la Conferencia reemprender la labor de negociación para la que se creó. UN وكندا تؤيد جهود الرئيسين المنتهية ولايته والقادم لمؤتمر نزع السلاح لوضع توصيات تمكن المؤتمر من الاضطلاع بالعمل التفاوضي الذي أنشئ من أجله.
    Podría ser la semana entrante. Open Subtitles أستطيع أن أقابلكِ في أيّ صباح في الأسبوع المُقبل
    :: Preselección y tramitación del correo entrante y saliente y de las entregas de la valija diplomática para el DOMP, el DAAT y todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: فحص البريد الوارد والصادر والحقائب وتسليمها إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وجميع بعثات حفظ السلام
    Sí, pero si hay un salto o retraso entre una entrante y una saliente, puedo sacar una ubicación. Open Subtitles ... اجل ولكن لو كان هنالك مكالمات صادرة ام وارده . فأستطيع العثور علي المكان
    Recepción, estacionamiento, integración y movimiento ulterior de la unidad de policía constituida final entrante, incluidos 140 agentes y todo el equipo UN استقبال آخر وحدة قادمة من وحدات الشرطة المشكلة المؤلفة من 140 فردا بجميع معداتهم، وإعداد الوحدة وإدماجها ونشرها
    Mierda. entrante. Open Subtitles سُحقاً , حالة قادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more