En consecuencia, la colaboración y armonización entre ambas instituciones era indispensable para evitar la duplicación del trabajo y las políticas ineficientes. | UN | ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة. |
En consecuencia, la colaboración y armonización entre ambas instituciones era indispensable para evitar la duplicación del trabajo y las políticas ineficientes. | UN | ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة. |
Consideramos que semejante colaboración en esferas cada vez más diversas refleja la relación institucional concreta y abierta que existe entre ambas instituciones. | UN | ونرى أن علاقة المشاركة هذه، في ميادين لﻷنشطة متنوعة بدرجة أكبر، يعكس العلاقة المؤسسية المعينة والمفتوحة القائمة بين المؤسستين. |
La situación podría mejorarse estableciendo un mecanismo de coordinación permanente entre ambas instituciones. | UN | ويمكن أن تكون احدى الطرق لتحسين ذلك هو إقامة آلية تنسيق دائمة بين المؤسستين. |
Así pues, se ha vuelto a poner en marcha una comisión ad hoc con el objetivo de asegurar la coordinación entre ambas instituciones. | UN | وقد تم من جديد تفعيل لجنة مخصصة لتأمين التنسيق بين هاتين المؤسستين. |
Velará especialmente por asegurar la adecuada coordinación operativa y doctrinaria entre ambas instituciones. | UN | وسيسهر وكيل الوزارة بصفة خاصة على كفالة التنسيق المناسب بين المؤسستين في المجالين التشغيلي والعقائدي. |
En la mayoría de los casos, las relaciones de colaboración se forjan tras un largo período de contactos oficiales y oficiosos entre ambas instituciones. | UN | وفي غالبية اﻷحوال، تنشأ علاقات تعاون بعد تاريخ طويل من الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين المؤسستين. |
Aunque la corte sea un órgano independiente, debe actuar en estrecha relación con las Naciones Unidas, tomando como base un acuerdo entre ambas instituciones. | UN | وبينما تكون المحكمة جهازا مستقلا ينبغي أن يسير عملها في ظل علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة على أساس اتفاق بين المؤسستين. |
Por ejemplo, durante el año aumentó la colaboración entre ambas instituciones en las esferas logística y de las adquisiciones. | UN | وعلى سبيل المثال، كان هناك، خلال هذا العام، مزيد من التعاون فيما بين المؤسستين في مجال السوقيات والمشتريات. |
Ello, sin dudas, contribuirá a fortalecer la cooperación entre ambas instituciones. | UN | فهذا سيساعد بلا شك في تعزيز التعاون بين المؤسستين. |
Se han entablado conversaciones entre ambas instituciones en relación con actividades concretas de cooperación en cuatro países piloto. | UN | وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون في أربعة بلدان رائدة على الأخص. |
Se han entablado conversaciones entre ambas instituciones en relación con actividades concretas de cooperación en cuatro países piloto. | UN | وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون المحدد في أربعة بلدان رائدة. |
La oficina facilitará aún más la cooperación entre ambas instituciones en virtud del Acuerdo de Relación. | UN | فإن ذلك سيسهل التعاون بين المؤسستين بموجب الاتفاق الخاص بالعلاقة. |
Además, la Comisión coopera con el equipo de transición en algunos aspectos administrativos importantes del traspaso de actividades entre ambas instituciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجنة مع فريق الانتقال على بعض الجوانب الإدارية المهمة لتسليم المهام بين المؤسستين. |
El objetivo de esas actividades de la Comisión es asegurar una transición sin tropiezos entre ambas instituciones. | UN | وتنصبّ أنشطة اللجنة في هذا الصدد على كفالة الانتقال السلس بين المؤسستين. |
La Comisión está colaborando con el equipo de transición y los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas para establecer mecanismos de enlace adecuados entre ambas instituciones. | UN | وتعمل اللجنة حاليا مع فريق الانتقال ومع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة لإنشاء ما يكفي من الآليات لتحقيق الانتقال السلس بين المؤسستين. |
El hecho de que el Comisionado sea también el Fiscal designado asegurará una transición coordinada entre ambas instituciones. | UN | وجدير بالإشارة أن رئيس اللجنة هو أيضا المدعي العام المعيّن، مما سيكفل انتقالا منسقا بين المؤسستين. |
Debían estudiarse nuevos ámbitos de cooperación entre ambas instituciones. | UN | وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين. |
Está listo para la firma un acuerdo de cooperación técnica entre ambas instituciones. | UN | وقد أصبح اتفاق للتعاون التقني بين هاتين المؤسستين جاهزاً للتوقيع. |
La inauguración de una Oficina de las Naciones Unidas en Addis Abeba para coordinar la acción con la Unión Africana es un plausible avance en la alianza entre ambas instituciones. | UN | وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين. |
Esta cifra se espera mejorar luego de los trabajos coordinados que se están llevando a cabo entre ambas instituciones. | UN | ومن المتوقع تحسّن هذه النسبة بعد انتهاء الأعمال المنسّقة بين كلتا المؤسستين الجاري تنفيذها حالياً. |