"entre ambas instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين المؤسستين
        
    • بين هاتين المؤسستين
        
    • بين الهيئتين
        
    • بين كلتا المؤسستين
        
    En consecuencia, la colaboración y armonización entre ambas instituciones era indispensable para evitar la duplicación del trabajo y las políticas ineficientes. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة.
    En consecuencia, la colaboración y armonización entre ambas instituciones era indispensable para evitar la duplicación del trabajo y las políticas ineficientes. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة.
    Consideramos que semejante colaboración en esferas cada vez más diversas refleja la relación institucional concreta y abierta que existe entre ambas instituciones. UN ونرى أن علاقة المشاركة هذه، في ميادين لﻷنشطة متنوعة بدرجة أكبر، يعكس العلاقة المؤسسية المعينة والمفتوحة القائمة بين المؤسستين.
    La situación podría mejorarse estableciendo un mecanismo de coordinación permanente entre ambas instituciones. UN ويمكن أن تكون احدى الطرق لتحسين ذلك هو إقامة آلية تنسيق دائمة بين المؤسستين.
    Así pues, se ha vuelto a poner en marcha una comisión ad hoc con el objetivo de asegurar la coordinación entre ambas instituciones. UN وقد تم من جديد تفعيل لجنة مخصصة لتأمين التنسيق بين هاتين المؤسستين.
    Velará especialmente por asegurar la adecuada coordinación operativa y doctrinaria entre ambas instituciones. UN وسيسهر وكيل الوزارة بصفة خاصة على كفالة التنسيق المناسب بين المؤسستين في المجالين التشغيلي والعقائدي.
    En la mayoría de los casos, las relaciones de colaboración se forjan tras un largo período de contactos oficiales y oficiosos entre ambas instituciones. UN وفي غالبية اﻷحوال، تنشأ علاقات تعاون بعد تاريخ طويل من الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين المؤسستين.
    Aunque la corte sea un órgano independiente, debe actuar en estrecha relación con las Naciones Unidas, tomando como base un acuerdo entre ambas instituciones. UN وبينما تكون المحكمة جهازا مستقلا ينبغي أن يسير عملها في ظل علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة على أساس اتفاق بين المؤسستين.
    Por ejemplo, durante el año aumentó la colaboración entre ambas instituciones en las esferas logística y de las adquisiciones. UN وعلى سبيل المثال، كان هناك، خلال هذا العام، مزيد من التعاون فيما بين المؤسستين في مجال السوقيات والمشتريات.
    Ello, sin dudas, contribuirá a fortalecer la cooperación entre ambas instituciones. UN فهذا سيساعد بلا شك في تعزيز التعاون بين المؤسستين.
    Se han entablado conversaciones entre ambas instituciones en relación con actividades concretas de cooperación en cuatro países piloto. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون في أربعة بلدان رائدة على الأخص.
    Se han entablado conversaciones entre ambas instituciones en relación con actividades concretas de cooperación en cuatro países piloto. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون المحدد في أربعة بلدان رائدة.
    La oficina facilitará aún más la cooperación entre ambas instituciones en virtud del Acuerdo de Relación. UN فإن ذلك سيسهل التعاون بين المؤسستين بموجب الاتفاق الخاص بالعلاقة.
    Además, la Comisión coopera con el equipo de transición en algunos aspectos administrativos importantes del traspaso de actividades entre ambas instituciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجنة مع فريق الانتقال على بعض الجوانب الإدارية المهمة لتسليم المهام بين المؤسستين.
    El objetivo de esas actividades de la Comisión es asegurar una transición sin tropiezos entre ambas instituciones. UN وتنصبّ أنشطة اللجنة في هذا الصدد على كفالة الانتقال السلس بين المؤسستين.
    La Comisión está colaborando con el equipo de transición y los departamentos pertinentes de las Naciones Unidas para establecer mecanismos de enlace adecuados entre ambas instituciones. UN وتعمل اللجنة حاليا مع فريق الانتقال ومع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة لإنشاء ما يكفي من الآليات لتحقيق الانتقال السلس بين المؤسستين.
    El hecho de que el Comisionado sea también el Fiscal designado asegurará una transición coordinada entre ambas instituciones. UN وجدير بالإشارة أن رئيس اللجنة هو أيضا المدعي العام المعيّن، مما سيكفل انتقالا منسقا بين المؤسستين.
    Debían estudiarse nuevos ámbitos de cooperación entre ambas instituciones. UN وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين.
    Está listo para la firma un acuerdo de cooperación técnica entre ambas instituciones. UN وقد أصبح اتفاق للتعاون التقني بين هاتين المؤسستين جاهزاً للتوقيع.
    La inauguración de una Oficina de las Naciones Unidas en Addis Abeba para coordinar la acción con la Unión Africana es un plausible avance en la alianza entre ambas instituciones. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    Esta cifra se espera mejorar luego de los trabajos coordinados que se están llevando a cabo entre ambas instituciones. UN ومن المتوقع تحسّن هذه النسبة بعد انتهاء الأعمال المنسّقة بين كلتا المؤسستين الجاري تنفيذها حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus