"entre el convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اتفاقية
        
    • بين الاتفاقية
        
    • بين إتفاقية
        
    :: Promover las relaciones entre el Convenio y los acuerdos relacionados con el comercio y los derechos de propiedad intelectual UN :: تعزيز العلاقات بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقات الخاصة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية
    Consciente de la necesidad de fortalecer la cooperación entre el Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta sus mandatos respectivos, UN ووعياً منه لضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية كلاً ضمن الولاية الخاصة بها،
    Consciente de la necesidad de fortalecer la cooperación entre el Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta sus mandatos respectivos, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته،
    El Grupo de Trabajo debe aplazar el examen de la relación entre el Convenio marco y los acuerdos existentes para una etapa posterior. UN وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يرجئ النظر في العلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية والاتفاقات القائمة إلى مرحلة لاحقة.
    Además, se examinarán las sinergias entre el Convenio y otros instrumentos y las perspectivas respecto del Convenio y la diversidad biológica. UN كما ستنظر في أشكال التآزر بين الاتفاقية والصكوك اﻷخرى والتوقعات المستقبلية للاتفاقية والتنوع البيولوجي.
    Consciente de la necesidad de fortalecer la cooperación entre el Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial del Comercio, teniendo en cuenta sus mandatos respectivos, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته،
    El Foro y la Conferencia de las Partes en el Convenio han abordado la pérdida de la diversidad biológica de los bosques y la colaboración entre el Convenio y el Foro. UN وقد جرى تناول مسألتي فقدان التنوع البيولوجي للغابات والتعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من قِبل المنتدى وفي مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    Los dos programas han colaborado también en el Programa de Trabajo Conjunto entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención. UN كما انكب البرنامجان على برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Cooperación y coordinación: Cooperación entre el Convenio de Basilea UN التعاون والتنسيق: التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة
    Informe sobre la cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional UN تقرير عن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional. UN واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية.
    Cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional UN التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية
    Cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional UN التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية
    IX/12 Cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional 7 f) UN التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية
    A su juicio, debían tomarse en consideración las sinergias entre el Convenio de Basilea y todo nuevo acuerdo y ofreció asistencia a ese respecto. UN ورأت أنه ينبغي النظر في أوجه التآزر بين اتفاقية بازل وأي اتفاق جديد، وعرضت تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Debido a la estrecha relación existente entre el Convenio y la resolución, lo más práctico es incluirlos al mismo tiempo en el derecho interno. UN ونظرا للصلة الوثيقة بين الاتفاقية والقرار، سيكون من المفيد للغاية أن يطبقا معا في آن واحد في القانون المحلي.
    El informe facilita además información sobre la cooperación entre el Convenio y los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones y otros convenios internacionales. UN كما يوفر معلومات عن التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والاتفاقيات الأخرى.
    La sección III facilita información sobre la cooperación entre el Convenio y los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones y otros convenios internacionales. UN ويقدم الفرع ثالثا أدناه معلومات عن التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى.
    Esas delegaciones asignaban importancia a una disposición clara e inequívoca acerca de la relación entre el Convenio general y los instrumentos sectoriales. UN وعلقت هذه الوفود أهمية على النص بوضوح ودون لبس على العلاقة بين الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية.
    Las relaciones entre el Convenio y el derecho internacional humanitario tendrían que determinarse en función de las circunstancias que concurrieran en cada caso concreto. UN وسيتعين تحديد أي علاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي بحسب الظروف الملابسة لكل حالة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more