"entre el crecimiento económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين النمو الاقتصادي
        
    • بين النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية
        
    A la luz del reconocimiento cada vez mayor de los vínculos entre el crecimiento económico y el bienestar humano, es preciso ajustar las estructuras y las actividades de la Organización y dar una mayor prioridad a las cuestiones sociales. UN وحيث أنه يزداد الاعتراف بالروابط بين النمو الاقتصادي والرفاه الانساني، فمن الضروري تعديل هياكل أنشطة المنظمة طبقا لذلك.
    Una cuestión central en el desarrollo es la relación siempre vigente entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إحدى المسائل اﻷساسية في التنمية هي المسألة الحاضرة دوما والمتمثلة في العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتاعية.
    Sobre la base de este concepto de solidaridad, la Unión Europea busca un equilibrio entre el crecimiento económico y la política social. UN وعلى أساس هذا المفهوم للتضامن يسعى الاتحاد اﻷوروبي الى تحقيق التوازن بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية.
    No debemos pasar por alto el vínculo crucial que existe entre el crecimiento económico y la estabilidad política y social a largo plazo. UN ولا ينبغي لنا أن نغفل الصلة الهامة بين النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي والاجتماعي الطويل اﻷجل.
    Por lo tanto, no puede apoyar la propuesta de establecer una vinculación entre el crecimiento económico y la capacidad de pagar cuotas aumentadas sobre la base de índices macroeconómicos. UN ولذلك فإنها لا يمكنها أن تؤيد الاقتراح المتعلق بالربط بين النمو الاقتصادي والقدرة على دفع اﻷنصبة المقررة التي زيدت استنادا إلى مؤشرات متعلقة بالاقتصاد الكلي.
    Otro desafío importante al que se enfrenta nuestro país es garantizar el equilibrio entre el crecimiento económico, la protección del medio ambiente y la tasa de crecimiento demográfico. UN وهناك تحد كبير آخر يواجه بلدنا هو ضمان التوازن بين النمو الاقتصادي وحماية البيئة ونسبة النمو السكاني.
    Relación entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza UN العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر
    Relación entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza UN العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر
    Pero la vinculación entre el crecimiento económico y el desarrollo humano depende de los siguientes factores: UN ولكن الروابط بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية تتوقف على ما يلي:
    Todos los datos revelaban una estrecha correlación entre el crecimiento económico y los ingresos de los pobres. UN وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء.
    Todos los datos revelaban una estrecha correlación entre el crecimiento económico y los ingresos de los pobres. UN وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء.
    Todos los datos revelaban una estrecha correlación entre el crecimiento económico y los ingresos de los pobres. UN وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء.
    Las deliberaciones se centraron en el principio de la rendición de cuentas, su función y sus consecuencias en la relación entre el crecimiento económico, la pobreza y los derechos humanos. UN وقد تمّ التركيز أثناء المناقشات على مبدأ المساءلة، ودوره وآثاره في العلاقة بين النمو الاقتصادي والفقر وحقوق الإنسان، ولا سيما في سياق استراتيجيات الحد من الفقر.
    Lo más importante que se abordaría sería el principio de la rendición de cuentas, su función y sus implicaciones para la relación entre el crecimiento económico, la pobreza y los derechos humanos. UN والمسألة الرئيسية التي ستناقش هي مبدأ المساءلة، ودوره وتبعاته، في العلاقة بين النمو الاقتصادي والفقر وحقوق الإنسان.
    El presente informe del Secretario General destaca el reconocimiento creciente de la relación recíproca entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Me complace especialmente el vínculo que se estableció entre el crecimiento económico y la erradicación de la pobreza en los debates relativos a ambos temas. UN وأنا سعيد بشكل خاص بمدى نجاح الربط، بشأن الموضوعين، بين النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر في المناقشات.
    Todo ello demuestra que, en el caso de los PMA, es extremadamente difícil, cuando no imposible, establecer claramente una relación de causalidad entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN ويتبين من ذلك أن من الصعوبة بمكان، إن لم يكن من المستحيل، في حالة أقل البلدان نمواً، إقامة علاقة سببية واضحة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    No hay ninguna contradicción entre el crecimiento económico y las políticas de gran alcance para responder a los cambios climáticos. UN وليس هناك تناقض بين النمو الاقتصادي والسياسات الطموحة لمواجهة تغير المناخ.
    Además, la brecha entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza es, al menos en parte, debida a la desigualdad de ingresos. UN وفضلا عن ذلك، تعزى الفجوة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر، جزئيا على الأقل، إلى عدم المساواة في الدخل.
    El mejor camino para combatir el cambio climático es romper el falso dilema de que tenemos que optar entre el crecimiento económico o el combate al cambio climático. UN إن السبيل الأمثل لمكافحة تغير المناخ هو دحض الحجة المغلوطة بأن علينا الاختيار بين النمو الاقتصادي ومكافحة تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more