El CAC señala a la atención el arreglo actual entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD. | UN | وهي تلاحظ الترتيبات الحالية بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
c) Mayor cooperación entre el Departamento de Asuntos Políticos y otros organismos, programas, fondos y departamentos pertinentes a las Naciones Unidas. | UN | تعاون أوثق بين إدارة الشؤون السياسية وغيرها من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة. |
Recordando la Declaración Conjunta de Cooperación entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el Gobierno Metropolitano de Seúl, | UN | إشارة إلى البيان المشترك للتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وحكومة العاصمة سيول، |
Posible riesgo de duplicación y superposición entre el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | خطر الازدواجية والتداخل المحتمل بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام |
Las relaciones entre el Departamento de Asuntos de Desarme y las organizaciones no gubernamentales se describen brevemente a continuación, a modo de ejemplo. | UN | وفيما يلي وصف موجز، على سبيل المثال، للعلاقات القائمة بين إدارة شؤون نزع السلاح والمنظمات غير الحكومية. |
Habría que tener presente las posibles sinergias entre el Departamento de Asuntos Políticos, los organismos especializados y otras entidades pertinentes. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة. |
Aclaración de funciones, responsabilidades y relaciones de gestión y rendición de cuentas entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | إيضاح الأدوار والمسؤوليات والإدارة والمساءلة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني |
La OSSI también toma conocimiento de la estrecha colaboración establecida entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وينوه المكتب أيضا بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Fondo para acuerdos relativos a servicios de gestión entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Gobierno de Italia | UN | صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا |
Fondo para acuerdos relativos a servicios de gestión entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Gobierno de Finlandia | UN | صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة فنلندا |
Fondo para acuerdos relativos a servicios de gestión entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Gobierno de Alemania | UN | صندوق اتفاق الخدمات الإدارية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وحكومة ألمانيا |
Asimismo, se está ultimando un acuerdo sobre el nivel de los servicios entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a fin de mejorar el apoyo a la gestión de las misiones políticas especiales. | UN | والعمل جار أيضا في وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الخدمات الميدانية لتحسين مستويات الخدمة. |
Coordinación y cooperación entre el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Cooperación y coordinación entre el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | التعاون والتنسيق فيما بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Por su propia naturaleza, esta tarea central requiere la cooperación y la coordinación estrechas entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y los demás departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المهمة المركزية، بحكم طبيعتها، تتطلب تعاونــا وتنسيقا وثيقين بين إدارة الشؤون الانسانية وإدارات أخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
iii) Concertar acuerdos tripartitos entre el Departamento de Asuntos Humanitarios, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos interesados, para velar por el éxito de los proyectos y programas relativos a la remoción de minas y a la concienciación y capacitación en materia de minas; | UN | `٣` بدء اتفاقات ثلاثية بين إدارة الشؤون اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية والحكومات المعنية بما يكفل نجاح المشاريع والبرامج المتصلة بإزالة اﻷلغام والتوعية والتدريب؛ |
Es así que existe una clara división de trabajo entre el Departamento de Asuntos Humanitarios, en lo que hace a la coordinación, y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, en lo que respecta a los aspectos operacionales de la propuesta. | UN | وبالتالي، هناك تقسيم واضح للعمل بين إدارة الشؤون اﻹنسانية المعنيــة بالتنسيق، ومتطوعي اﻷمم المتحــدة بالنسبــة لﻷنشطة التنفيذية في المستقبل المنظور. |
Apoyamos los esfuerzos actuales para encontrar medios concretos de mejorar la cooperación e integración de la planificación entre el Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ونحن نؤيد الجهود المبذولة لايجاد طرق ملموسة لتعزيز التعاون وتكامل التخطيط بين إدارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Sin embargo, consideramos que la conclusión de un memorando de entendimiento entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Organismo potenciaría aún más esa cooperación, así como la creación por el Departamento de Asuntos Humanitarios de una presencia subregional en el Caribe. | UN | ومــع ذلك رئي أن إبرام مذكرة للتفاهم بين إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالة الكاريبية من شأنــه أن يعزز ذلك التعاون وكذلك وزع وجود دون إقليمــي لدائــرة الشــؤون الانسانية في منطقة البحر الكاريبي. |
La colaboración creciente entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales ha mejorado la eficiencia de la Organización en sus respuestas a las emergencias de tipo humanitario. | UN | إن التعاون المتزايد بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية قد زاد من كفاءة اﻷمم المتحدة في الاستجابة للطوارئ اﻹنسانية. |
Los miembros también convinieron en que podrían actuar como enlace entre el Departamento de Asuntos de Desarme y las instituciones académicas y otras organizaciones. | UN | واتفق اﻷعضاء أيضا على أن بوسعهم العمل كجهات وصل بين إدارة شؤون نزع السلاح والمؤسسات اﻷكاديمية أو المنظمات اﻷخرى. |
La OSSI toma conocimiento, en particular, del papel del Equipo del Marco al actuar de vínculo entre el Departamento de Asuntos Políticos y otros organismos de las Naciones Unidas, así como con el personal sobre el terreno. | UN | وينوه المكتب على وجه الخصوص بدور الفريق الإطاري في الربط بين الإدارة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك الموظفين في الميدان. |