"entre esas actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشمل هذه الأنشطة
        
    • بين هذه الأنشطة
        
    • وشملت هذه الأنشطة
        
    • وتشمل تلك الأنشطة
        
    • وتشمل هذه الجهود
        
    • وتتضمن هذه الأنشطة
        
    • وتشتمل هذه الأنشطة
        
    • بين تلك الأنشطة
        
    • وشملت تلك الأنشطة
        
    • واشتملت تلك اﻷنشطة
        
    • بين الأنشطة المتعلقة بالمادة
        
    • بين أنشطة المادة
        
    • وشملت تلك الجهود
        
    • ويشمل هذا النشاط أنشطة
        
    • وتضمنت هذه الأنشطة
        
    entre esas actividades, cabe destacar la capacitación dirigida a magistrados, fiscales y abogados defensores en diversos Estados de la ex-Yugoslavia. UN وتشمل هذه الأنشطة التدريب على المهارات لأجل القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في مختلف دول يوغوسلافيا السابقة.
    entre esas actividades cabe señalar el desarrollo de información y materiales ambientales para jóvenes, y campañas de sensibilización y conferencias para niños. UN وتشمل هذه الأنشطة تطوير المعلومات والمواد البيئية للشباب وتنظيم حملات زيادة التوعية وتنظيم المؤتمرات للأطفال.
    entre esas actividades figuraba el desempeño de algunos puestos de trabajo relacionados con la prestación de servicios de carácter personal, como el cuidado de ancianos y discapacitados. UN وتشمل هذه الأنشطة العمل في بعض الوظائف التي تتطلب توفير خدمات ذات طابع شخصي ، مثل رعاية المسنين أو المعوقين.
    entre esas actividades debe destacarse la creación, en 2004, del Programa 21 a nivel local para establecer un parlamento de jóvenes. UN ومن بين هذه الأنشطة ينبغي الإشارة بشكل خاص إلى برلمان الشباب المحلي لجدول أعمال القرن 21 الذي أسس في عام 2004.
    entre esas actividades cabe señalar la descontaminación de los contenedores con residuos químicos y la destrucción del resto de los edificios y el equipo corrientes. UN وشملت هذه الأنشطة تطهير الحاويات من المخلفات الكيميائية، وتدمير المباني والمعدات القياسية المتبقية.
    Figuran entre esas actividades matrimonios, funerales y danzas. UN وتشمل تلك الأنشطة الأعراس والجنازات وحفلات الرقص.
    entre esas actividades se incluye la preparación de un completo instrumento para la gestión de zonas contaminadas con contaminantes orgánicos persistentes. UN وتشمل هذه الأنشطة تطوير مجموعة شاملة من الأدوات اللازمة لإدارة المواقع الملوّثة بالملوّثات العضوية الثابتة.
    entre esas actividades figuran las siguientes: UN وتشمل هذه الأنشطة ما يلي:
    entre esas actividades figuran las de investigación, talleres, debates, reuniones educativas, programas de radio y televisión, y seminarios, a nivel local, regional y nacional. UN وتشمل هذه الأنشطة البحث، وحلقات العمل، ومجموعات المناقشة، والاجتماعات التثقيفية، والبرامج الإذاعية والتلفزيونية، والحلقات الدراسية ونحوها على الصعيد المحلي وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني.
    entre esas actividades figuran los servicios institucionales de comercialización, las relaciones con el público y los medios de comunicación y la coordinación de los contactos con otros organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes para las actividades de la ONUDI. UN وتشمل هذه الأنشطة تسويق المنظمة والعلاقات مع الجمهور ووسائل الإعلام وتنسيق الاتصالات بوكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة بأنشطة اليونيدو.
    entre esas actividades destacan las siguientes: UN وتشمل هذه الأنشطة ما يلي:
    entre esas actividades figuran la realización de evaluaciones de las necesidades y la elaboración y ejecución de proyectos con el apoyo de parlamentarios con experiencia y expertos adscritos a la organización. UN وتشمل هذه الأنشطة تقدير الاحتياجات ووضع وتنفيذ المشاريع بدعم من برلمانيين وموظفين خبراء يُنتدبون للعمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    entre esas actividades institucionales figuran el desarrollo y la prestación de apoyo a las aplicaciones, el apoyo informático y el hospedaje de sistemas. UN ومن بين هذه الأنشطة المؤسسية تطوير ودعم التطبيقات، ودعم مكاتب المساعدة، ودعم البنية التحتية، واستضافة النظم.
    Entre esas oportunidades figuran las declaraciones ante el pleno formuladas por la Directora Ejecutiva, actividades conexas y paralelas organizadas por ONU-Hábitat, actividades organizadas por entidades asociadas de ONU-Hábitat, conferencias de prensa, lanzamientos de libros, exhibiciones, reuniones bilaterales, y otras. entre esas actividades figuran las siguientes: UN وهذه الفرص تضمنت بيانات الجلسات العامة من جانب المديرة التنفيذية وأنشطة هامشية وموازية نظمها موئل الأمم المتحدة وأنشطة نظمها شركاء موئل الأمم المتحدة ومؤتمرات صحفية ومعارض كتب ومعارض واجتماعات ثنائية وإلى ما ذلك ومن بين هذه الأنشطة ما يلي:
    entre esas actividades figuran las siguientes: UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي:
    entre esas actividades figuran las siguientes: UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي:
    entre esas actividades figuran la realización de encuestas y la aplicación de programas para lograr un equilibrio en el nivel educativo y en el número de niños y niñas que cursan las diferentes materias. UN وتشمل تلك الأنشطة دراسات استقصائية وبرامج مختلفة يلزم القيام بها من أجل تحقيق التوازن في المستوى التعليمي للفتيان والفتيات، وكذلك التوازن بين أعداد الفتيان والفتيات في مختلف التخصصات.
    entre esas actividades se cuenta la prestación de servicios de asesoramiento jurídico a los refugiados. UN وتشمل هذه الجهود تقديم خدمات المشورة القانونية للاجئين.
    entre esas actividades figuraban los esfuerzos por mejorar los servicios sociales y desarrollar campañas de información para sensibilizar a la población sobre la importancia que revestía el respeto a una cultura de legalidad. UN وتتضمن هذه الأنشطة بذل جهود لتحسين الخدمات الاجتماعية وتنظيم حملات إعلامية لتوعية السكان بأهمية احترام ثقافة الشرعية.
    entre esas actividades figuran la distribución de carteles y tarjetas para combatir el trabajo infantil y la prestación de asesoría e información sobre los menores trabajadores a diversas instituciones y a la población en general. UN وتشتمل هذه الأنشطة على توزيع الملصقات والبطاقات لمكافحة عمل الأطفال وتزويد المؤسسات والجمهور عامة بالمعلومات والتوجيه بشأن الأطفال العاملين.
    Evaluación de las actividades emprendidas en el sistema de las Naciones Unidas que se relacionen directamente con la utilización de información geoespacial obtenida desde el espacio en pro del desarrollo sostenible y examen de medios y arbitrios para poner de relieve los vínculos que existen entre esas actividades y para lograr que se reconozcan más a nivel internacional. UN :: تقييم الأنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة الأمم المتحدة والتي لها صلة مباشرة باستخدام المعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة والنظر في سبل إبراز الصلات القائمة بين تلك الأنشطة ووسائل إكسابها اعترافا دوليا أقوى.
    entre esas actividades figuran la facilitación de capacitación en cuestiones aduaneras a nivel nacional y regional. UN وشملت تلك الأنشطة تسهيل تنفيذ برنامج تدريب وطني وإقليمي لموظفي الجمارك.
    entre esas actividades se encontraba la preparación de un estudio en que se analizaba lo que los diversos órganos creados en virtud de tratados habían hecho o deberían hacer para integrar una perspectiva de género en su labor, estudio que incluía recomendaciones encaminadas a aumentar la cooperación entre el Comité y otros órganos creados en virtud de tratados. UN واشتملت تلك اﻷنشطة على إعداد دراسة تحليلية لما قامت به مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وما ينبغي أن تقوم به من أجل إدماج منظور نوع الجنس في أعمالها، وتضمنت تلك الدراسة توصيات تهدف إلى زيادة التعاون بين اللجنة والهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    g) Crear capacidad institucional y técnica para determinar las necesidades existentes para la aplicación del artículo 6, evaluar la eficacia de las actividades previstas en el artículo 6 y examinar los vínculos entre esas actividades y otras obligaciones asumidas en virtud de la Convención, como la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad. UN (ز) تنمية القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتحديد الاحتياجات في ما يتعلق بالمادة 6 وتقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 والنظر في أوجه الترابط بين الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 والوفاء بسائر الالتزامات التي تقتضيها الاتفاقية مثل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    - Examinar los vínculos entre esas actividades, la aplicación de políticas y medidas destinadas a mitigar el cambio climático y adaptarse a éste y otras obligaciones asumidas en virtud de la Convención UN - بحث الصلات بين أنشطة المادة 6، وتنفيذ سياسات وتدابير للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    entre esas actividades figuraba la participación del PNUFID en la Reunión de expertos sobre la conversión de la asistencia bilateral oficial y en las consultas celebradas con el Banco Mundial y un gobierno de América Latina. UN وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية.
    entre esas actividades figuran el reprocesamiento de plutonio y enriquecimiento de uranio no declarados, el desarrollo de diseños de centrífugas P-2 avanzadas, experimentos con uranio bajo la forma de metal y polonio -- componentes importantes ambos para la fabricación de armas nucleares -- y los intentos deliberados y sistemáticos de ocultar esas actividades al mundo. UN ويشمل هذا النشاط أنشطة غير معلن عنها لإثراء اليورانيوم وإعادة معالجة البلوتونيوم، والسعي لحيازة تصميمات متقدمة لأجهزة الطرد المركزي من طراز P-2، وإجراء تجارب على فلز اليورانيوم والبولونيوم - وكلاهما من المكونات الهامة للأسلحة النووية - وبذل جهود متعمدة ودؤوبة لإخفاء هذه الأنشطة عن العالم.
    entre esas actividades cabe mencionar la protección de menores, la salud y la nutrición, la educación y el desarrollo y la participación de los adolescentes. UN وتضمنت هذه الأنشطة حماية الأطفال، والصحة والتغذية، والتعليم، ونماء المراهقين ومشاركتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more