"entre la cp" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين مؤتمر الأطراف
        
    • بين الدورة
        
    El proyecto de arreglos entre la CP y el Fondo, acordado por el CPF, figura en el anexo III. UN ويرد في المرفق الثالث مشروع الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ كما وافقت عليه اللجنة.
    Memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    En el proceso de presentación de informes deberá tenerse en cuenta esta corriente permanente de información mutuamente beneficiosa entre la CP y el FMAM. UN وينبغي أن تراعى في عملية الإبلاغ علاقة تلاقح المعلومات القائمة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية.
    vi) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), de conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM; UN مرفق البيئة العالميـة وفقاً لمذكـرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق؛
    En las reuniones cuarta y quinta del CPF, sus miembros finalizaron el proyecto de arreglos entre la CP y el Fondo y lo remitieron a la Junta del Fondo antes de su quinta reunión. UN ووضع أعضاء اللجنة في اجتماعيها الرابع والخامس الصيغة النهائية لمشروع نص الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ وأرسلوا مشروع الترتيبات إلى مجلس الصندوق قبل أن يعقد اجتماعه الخامس.
    En 1996 se concertó un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM en el que se definían sus respectivas funciones y responsabilidades. UN وقد أُبرمت في عام 1996 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، وحُدِّدت فيها أدوار ومسؤوليات كل منهما.
    77. Cabe señalar que en las decisiones de la CP no se establece una distinción clara entre la CP y el CCT en los asuntos tratados por éste. UN 77- وتجدر الإشارة إلى أن مقررات مؤتمر الأطراف لا تفصل بشكل حاسم بين مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في المسائل التي تغطيها هذه اللجنة.
    Varios grupos de países representados expresaron su conformidad con la decisión adoptada por la COP según la cual se había de firmar el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo, como ocurre con las otras dos convenciones de Río. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن تأييدهم لمقرر مؤتمر الأطراف الذي نص على وجوب التوقيع على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والمجلس، على غرار ما حدث في إطار اتفاقيتي ريو الأخريين.
    En 1996 se concertó un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM (decisión 12/CP.2). UN وأبرمت مذكرة تفاهم في 1996 بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية (المقرر 12/م أ-2).
    Existe una disposición similar para la presentación de los informes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), conforme al Memorando de Entendimiento entre la CP y el FMAM, y los de la secretaría. UN وهناك حـكم مماثل يتعلق بتقديم التقارير من جانب مرفق البيئة العالمية، عملاً بمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية، كما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الأمانة.
    80. El MM presenta informes sobre sus actividades a la CP por conducto del FIDA, de conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el Fondo. UN 80 - تقدم الآلية العالمية تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفقاً لمذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق.
    13. Si la CP decidiera unificar la secretaría y el MM, habría que dar por terminado el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA para las operaciones del MM. UN 13- وإذا اختار مؤتمر الأطراف توحيد الأمانة والآلية العالمية فسوف يتعين إنهاء مذكرة التفاهم المُبرمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن عمليات الآلية العالمية.
    Estos informes se presentan en cumplimiento de la solicitud formulada en las decisiones mencionadas y están en conformidad con el memorando de entendimiento concertado entre la CP y el Consejo del FMAM. UN وتُقدَّم هذه التقارير وفقاً للطلب الوارد في المقررين المذكورين وتتسق مع مذكرة التفاهم القائمة المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    De conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, las estimaciones del presupuesto básico correspondientes al MM deben figurar en una sección aparte del presupuesto de la Convención que el Secretario Ejecutivo de la CLD presenta a la CP. UN وحسبما هو محدد في مذكرة التفاهم المعقودة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يجري إيراد تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية في باب مستقل من أبواب ميزانية الاتفاقية التي يقدمها الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف.
    El CPF trató los principales resultados de la CP 18 y las repercusiones para su labor en 2013, los arreglos entre la CP y el Fondo Verde para el Clima y la organización del primer foro del CPF. UN وناقشت اللجنة النتائج الرئيسية لمؤتمر الأطراف الثامن عشر وتبعاته على عملها في عام 2013، والترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ وتنظيم المنتدى الأول للجنة.
    Además, el CPF examinó las cuestiones de los arreglos entre la CP y el Fondo Verde para el Clima y de las directrices actualizadas para el quinto examen del mecanismo financiero. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت اللجنة مسألتي الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ والمبادئ التوجيهية المحدّثة للاستعراض الخامس للآلية المالية.
    También facilitó la elaboración de un memorando de entendimiento entre la CP y el PNUMA sobre la acogida del CTC, que fue aprobado en la CP 18. UN ويسّر البرنامج أيضاً إعداد مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ، واعتُمدت هذه المذكرة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Desde la CP 10, esas prórrogas se han solicitado en dos ocasiones por un período de seis meses con arreglo a las condiciones del Memorando de Entendimiento inicial entre la CP y el FIDA. UN ومنذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، طُلب هذا التمديد مرتين ولفترة 6 أشهر في كل مرة وفق الشروط الواردة في مذكرة التفاهم الأصلية بين مؤتمر الأطراف والصندوق.
    - Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA (ICCD/COP(3)/10 y Add.1) UN - مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ICCD/COP(3)/10) و(Add.1
    b) entre la CP 9 y la CP 10. UN (ب) فيما بين مؤتمر الأطراف التاسع والعاشر.
    b) La aprobación de los conjuntos armonizados de indicadores del desempeño, bases de referencia y metas para todas las entidades que presentan informes, sobre la base de la labor realizada por las Partes y la secretaría entre la CP 8 y la CP 9; UN ب- اعتماد مجموعة منسقة من مؤشرات الأداء، وخطوط الأساس، والأهداف لجميع الكيانات المبلِّغة، بناء على العمل الذي قامت به الأطراف والأمانة بين الدورة الثامنة والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more