"entre la energía y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الطاقة والتنمية
        
    La sección II contiene un breve examen de las relaciones entre la energía y el desarrollo sostenible. UN ويتضمن الفرع الثاني مناقشة وجيزة بشأن العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة.
    En las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han destacado a lo largo de los años las relaciones entre la energía y el desarrollo sostenible. UN ١٨ - لقد أبرزت أنشطة مؤسسات كثيرة في منظومة اﻷمم المتحدة، عبر السنوات الماضية، العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة.
    Los encargados de formular políticas deben reconocer el vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible e incluir en sus programas la necesidad de prestar servicios de energía modernos a todas las personas, en particular a los pobres. UN ويجب على واضعي السياسات إدراك العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة وأن يضعوا في خططهم الحاجة إلى تقديم خدمات الطاقة الحديثة لجميع الشعوب، لا سيما الفقيرة منها.
    Las recomendaciones de la UNCTAD en esferas como el afianzamiento de la estabilidad de la oferta, las relaciones entre la energía y el desarrollo sostenible, y las tecnologías eficientes que permitían ahorrar energía y recursos podían ser de un interés considerable. UN ويمكن أن يكون هناك اهتمام كبير لتوصيات الأونكتاد في مجالات مثل ضمان استقرار التوريد، والعلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة، والتكنولوجيات الموفرة للطاقة والموارد والمتسمة بالكفاءة.
    Nuestros Estados miembros, reconociendo la estrecha relación entre la energía y el desarrollo y las posibilidades de mejorar ambos aspectos para lograr el desarrollo sostenible, deciden lo siguiente: UN وإن الدول الأعضاء في منظمة أوبك، في الوقت الذي تؤكد فيه على العلاقة المتبادلة القوية بين الطاقة والتنمية وإمكانية دعم كل منهما من أجل تحقيق التنمية المستدامة، تعلن ما يلي:
    En la exposición, patrocinada por el Instituto Francés (Institut français), se enumeraron todas las dificultades relacionadas con la energía y se destacaron en particular los vínculos existentes entre la energía y el desarrollo. UN وقال إنَّ المعرض، الذي نظّمه المعهد الفرنسي، قدَّم كل التحديات المتصلة بقضايا الطاقة وأكَّد خصوصاً على الروابط بين الطاقة والتنمية.
    3. En el presente capítulo se examinan las relaciones existentes entre la energía y el desarrollo económico, el medio ambiente, la seguridad económica y social y los recursos energéticos agotables. UN ٣ - يناقش هذا التقرير الروابط بين الطاقة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية واﻷمن البيئي والاجتماعي والاقتصادي وموارد الطاقة القابلة للاستنفاد.
    Informe del Secretario General sobre un inventario de los programas y actividades en curso en el sistema de las Naciones Unidas que guardan relación con la energía, la coordinación de dichas actividades y los arreglos necesarios para fomentar el vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible dentro del sistema UN تقرير اﻷمين العام بشأن قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة.
    Carta de fecha 29 de enero de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas por la que se transmite el informe del curso práctico de expertos sobre el tema " Fomento del vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible en las instituciones internacionales " UN رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير حلقة عمل للخبراء بشأن " إحداث صلة بين الطاقة والتنمية المستدامة داخل المؤسسات الدولية "
    INVENTARIO DE LOS PROGRAMAS Y ACTIVIDADES EN CURSO EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS QUE GUARDAN RELACIÓN CON LA ENERGÍA, LA COORDINACIÓN DE DICHAS ACTIVIDADES Y LOS ARREGLOS NECESARIOS PARA FOMENTAR EL VÍNCULO entre la energía y el desarrollo SOSTENIBLE UN قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة
    Las actividades de muchas organizaciones han destacado a través de los años la pertinencia de la energía al desarrollo y, más recientemente, la vinculación entre la energía y el desarrollo sostenible. UN ٨٤ - لقد أكدت أنشطة الكثير من المنظمات عبر السنين الصلة بين الطاقة والتنمية، وفي اﻵونة اﻷخيرة، بين الطاقة والتنمية المستدامة.
    El Gobierno de Austria organizó un curso práctico de expertos, sobre el fomento del vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible en las instituciones internacionales, al que asistieron representantes de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, que se celebró en Viena del 22 al 24 de enero de 1997. UN ١٩ - ونظمت الحكومة النمساوية حلقة عمل للخبراء حضرها ممثلون من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة داخل إطار المؤسسات الدولية. وعقدت هذه الحلقة في فيينا في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En 2007, ONU-Energía, el mecanismo interinstitucional sobre la energía, eligió al Director General de la ONUDI como su Presidente, lo que refleja la importancia central de las actividades de la Organización y resalta la importante vinculación entre la energía y el desarrollo. UN وفي عام 2007، اختارت شبكة الأمم المتحدة للطاقة، وهي الآلية المشتركة بين الوكالات المعنية بالطاقة، المدير العام لليونيدو رئيسا لها، مما يعكس مركزية مسألة الطاقة في أنشطة المنظمة ويبرز الصلة الهامة بين الطاقة والتنمية.
    Se examinó un amplio conjunto de cuestiones prioritarias correspondientes a las cuatro esferas fundamentales siguientes: el acceso universal a servicios modernos de energía, un mayor uso de la energía renovable, mayor eficiencia energética y el vínculo entre la energía y el desarrollo. UN وتناولت المشاوراتُ طائفة واسعة من المسائل ذات الأولوية في إطار المجالات الأربعة التالية الحاسمة الأهمية: توفير خدمات الطاقة الحديثة للجميع، وزيادة استخدام الطاقة المتجددة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، والصلة بين الطاقة والتنمية.
    Con la aprobación de la resolución 47/190, de 22 de diciembre de 1992, en que la Asamblea hizo suyo el Programa 21 y exhortó a que se aprobara y entrara en vigor la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, se estableció una base para el nexo entre la energía y el desarrollo sostenible. UN وباتخاذ القرار ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أيدت فيه الجمعية العامة جدول أعمال القرن ٢١، وحثت على اعتماد وبدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، أصبح الوضع مهيأ للربط بين الطاقة والتنمية المستدامة.
    f) E/CN.17/1997/7 y Corr.1: informe del Secretario General sobre el inventario de los programas y actividades en curso en el sistema de las Naciones Unidas que guardan relación con la energía, la coordinación de dichas actividades y los arreglos necesarios para fomentar el vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible dentro del sistema; UN )و( E/CN.17/1997/7 و Corr.1: تقرير اﻷمين العام بشأن قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحـدة، وبشــأن تنسيــق هــذه ـ * A/S-19/1. اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة؛
    El efecto sobre la atmósfera de la producción y el consumo de energía y del transporte, en particular el cambio climático mundial, se ha seleccionado como el principal objetivo del presente informe, habida cuenta del relativo hincapié hecho en esos sectores por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible tras examinar los vínculos fundamentales que existen entre la energía y el desarrollo sostenible. UN أولا - اﻷهداف الرئيسية ٢ - اختير تأثير انتاج الطاقة واستهلاكها وتأثير النقل على الغلاف الجوي، لا سيما تغيﱡر المناخ العالمي، ليكون الهدف الرئيسي لهذا التقرير، نظرا للتأكيد النسبي على هذه القطاعات من جانب لجنة التنمية المستدامة بعد أن درست الصلة اﻷساسية بين الطاقة والتنمية المستدامة.
    En los estudios de la UNU sobre uso y aprovechamiento de la energía se han reconocido los estrechos vínculos existentes entre la energía y el desarrollo sostenible, que quedan demostrados, por ejemplo, por el aumento de la deforestación (causada, por lo menos en parte, por la demanda de leña de los pobres) y el cambio de la atmósfera mundial debido a las emisiones derivadas del consumo de combustibles fósiles. UN وسلمت الدراسات التي أعدتها جامعة اﻷم المتحدة عن استخدام الطاقة وادارتها بالروابط الوثيقة التي تربط بين الطاقة والتنمية المستدامة، حسبما يدل على ذلك، مثلا، انتشار إزالة الغابات )التي تعزى الى حد ما على اﻷقل الى طلب الفقراء على خشب الوقود( وتغير المناخ العالمي بسبب انبعاثات احتراق الوقود اﻷحفوري.
    e) Informe del Secretario General sobre el inventario de los programas y actividades en curso en el sistema de las Naciones Unidas que guardan relación con la energía, la coordinación de dichas actividades y los arreglos necesarios para fomentar el vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible dentro del sistema (E/CN.17/1997/7 y Corr.1); UN )ﻫ( تقرير لﻷمين العام يعرض قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة )E/CN.17/1997/7 و (Corr.1؛
    n) Carta de fecha 29 de enero de 1997 del Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas por la que se transmite el informe de un curso práctico de expertos sobre el tema " El fomento del vínculo entre la energía y el desarrollo sostenible en las instituciones internacionales " (E/CN.17/1997/16); UN )ن( رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها تقرير حلقة عمل فنية عن موضوع " تعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المؤسسات الدولية " )E/CN.17/1997/16(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more