"entre la labor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين عمل
        
    • بين أعمال
        
    • بين العمل في
        
    • بين جهود
        
    Se ha apreciado una clara complementariedad entre la labor de las secciones respectivas de la UNCTAD y las aspiraciones de los centros del Programa TRAINMAR. UN فقد تبين وجود تكامل واضح بين عمل أقسام اﻷونكتاد كل على حدة وتطلعات مراكز ترينمار.
    También está la cuestión de la posible duplicación entre la labor de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وهناك أيضا مسألة إمكانية حدوث تداخل بين عمل شعبة اﻹدارة الميدانية والسﱠوقيات ومكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات.
    Es preciso establecer una coordinación más eficaz entre la labor de los organismos de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales y las instituciones financieras internacionales. UN وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين عمل وكالات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية.
    Esa distribución debería configurarse como una racionalización funcional de carácter complementario y cooperativo entre la labor de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN وينبغي أن يتخذ ذلك شكل ترشيد وظيفي على نحو تكاملي وتعاوني بين أعمال اﻷمم المتحدة وأعمال البنك الدولي.
    Por otra parte, confía en que será posible promover una mayor coherencia y complementariedad entre la labor de las Comisiones Segunda y Tercera. UN وأعرب عن تفاؤله بصدد إمكانيات إيجاد تساوق وتكامل أعظم بين أعمال اللجنة الثانية واللجنة الثالثة.
    Se pidió que se esclareciera la diferencia entre la labor de la ONURS en la aplicación de la Convención y la de la Secretaría de la Convención. UN وطُلب تقديم إيضاحات إضافية بشأن الفرق بين عمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف وعمل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    También se observó que era necesario establecer un vínculo entre la labor de la Comisión sobre ordenación de los recursos de agua dulce relacionados con las aguas cloacales y el Programa de Acción. UN كما تم التنويه إلى ضرورة الربط بين عمل اللجنة المتعلق بجوانب المجارير في مجال المياه العذبة، وبرنامج العمل العالمي.
    Se pidió que se esclareciera la diferencia entre la labor de la ONURS en la aplicación de la Convención y la de la Secretaría de la Convención. UN وطُلب تقديم إيضاحات إضافية بشأن الفرق بين عمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف وعمل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    También se observó que era necesario establecer un vínculo entre la labor de la Comisión relativa a aspectos de la ordenación de los recursos de agua dulce relacionados con las aguas cloacales y el Programa de Acción. UN كما تم التنويه إلى ضرورة الربط بين عمل اللجنة المتعلق بجوانب المجارير في مجال المياه العذبة، وبرنامج العمل العالمي.
    Asimismo, ha comenzado a tratar con mayor eficacia las vinculaciones entre la labor de las comisiones basándose en el informe unificado. UN وبدأ أيضا يتناول بصورة أكثر فعالية الترابطات فيما بين عمل اللجان استنادا إلى التقرير الموحد
    Un requisito previo para el éxito es la correlación entre la labor de la ONUDI y la política del gobierno. UN وتمثل العلاقة المتبادلة بين عمل اليونيدو وسياسات الحكومة شرطا مسبقا للنجاح.
    Por consiguiente, hay que alentar los vínculos entre la labor de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad. UN ولهذا ينبغي التشجيع على إقامة صلات بين عمل لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    El Banco Mundial ha sostenido conversaciones con la Secretaría de la Comisión sobre la necesidad de que haya coherencia entre la labor de las dos organizaciones. UN وقد عقد مناقشات مع أمانة اللجنة بشأن ضرورة ضمان الاتساق بين عمل الهيئتين.
    También se le había pedido que hiciera hincapié en que se estableciera y fomentara una fuerte relación entre la labor de los cinco eminentes expertos independientes y el Grupo de Trabajo. UN وطلبت منه المجموعة أيضاً أن يشدد على وجوب إقامة وتعزيز الصلة بين عمل الخبراء الخمسة البارزين المستقلين والفريق العامل.
    Sin embargo, en la serie de sesiones se puede examinar la cuestión de cómo reforzar los vínculos entre la labor de las comisiones y los fondos y programas. UN غير أن هذا الجزء قد ينظر في مسألة تعزيز الروابط ما بين عمل اللجان والصناديق والبرامج.
    Hay muchos puntos de coincidencia entre la labor de los Voluntarios y las actividades del PNUD en el ámbito de la gobernanza local. UN وقد حصل تداخل كبير بين عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية.
    Es necesario establecer y fortalecer vínculos directos entre la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los diversos programas e iniciativas regionales. UN وهناك ضرورة ﻹقامة وتعزيز صلات مباشرة بين أعمال لجنة التنمية المستدامة ومختلف المبادرات والبرامج اﻹقليمية.
    Su delegación desearía que existiera mayor coherencia entre la labor de la Comisión y la de los órganos sustantivos que se ocupan de las mismas cuestiones. UN وأعربت عن رغبة وفدها في تحقيق مزيد من التناسق بين أعمال اللجنة والهيئات الفنية المختصة في معالجة القضايا التي تواجهها.
    El objetivo es fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN وتتمثل الأهداف في تشجيع قيام علاقة أوثق بين أعمال اللجنة والمجلس.
    Además existe una concatenación inadecuada entre la labor de las juntas ejecutivas y la de las comisiones orgánicas del Consejo. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد روابط بين أعمال المجالس التنفيذية وبين أعمال اللجان الفنية للمجلس.
    23. Los Estados partes siguieron tomando medidas para reforzar los vínculos entre la labor de la Convención y la desempeñada de manera general por quienes trabajaban en la esfera de la discapacidad, incluidos quienes participaban en la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 23- وتواصل الدول الأطراف اتخاذ خطوات لتقوية الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم بمن فيهم المعنيون بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También supervisamos la cohesión entre la labor de la OEA y otras instituciones regionales en América. UN وفضلا عن ذلك، نرصد التماسك بين جهود منظمة الدول الأمريكية والمؤسسات الإقليمية الأخرى في الأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more