Las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también se han interrumpido. | UN | كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت. |
Las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también están en suspenso. | UN | كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت. |
En consecuencia, la Federación de Rusia seguirá procurando que se reanude cuanto antes un diálogo constructivo entre la República Árabe Siria e Israel. | UN | وعليه، فإن الاتحاد الروسي سيواصل العمل من أجل استئناف الحوار البناء بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل في أقرب وقت ممكن. |
Las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también se han interrumpido. | UN | كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت. |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y la República Federal de Alemania. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y la República Federal de Alemania. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Las negociaciones entre la República Árabe Siria y la Unión Europea siguen avanzando y se espera que terminen antes del final del año. | UN | وتمضي المفاوضات قدماً بين الجمهورية العربية السورية والاتحاد الأوروبي، ويتوقع اختتامها قبل نهاية عام 2002. |
No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la República Árabe Siria y Austria. | UN | ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية والنمسا حيز النفاذ في مجملها. |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y Estonia. | UN | ولا يمنع هذا الاعتراض من دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية واستونيا حيز النفاذ. |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y Finlandia. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وفنلندا حيز النفاذ. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República Árabe Siria y Suecia. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية والسويد حيز النفاذ. |
El logro de una solución permanente para este problema, sin embargo, sigue dependiendo del trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | إلا أن التوصل إلى حل دائم لهذه المسألة سيظل مرهونا بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Toda medida hacia el establecimiento de relaciones diplomáticas entre la República Árabe Siria y el Líbano contribuiría apreciablemente a la estabilidad de la región. | UN | فمن شأن اتخاذ خطوات صوب إقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان أن يسهم إسهاما كبيرا في استقرار المنطقة. |
Este incidente ejemplifica la importancia de la aplicación oportuna de medidas concretas orientadas a lograr el trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة. |
Comunicaciones sobre las relaciones entre la República Árabe Siria y los Estados Unidos de América | UN | الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين الجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة الأمريكية |
Hizo más fácil la circulación entre la República Árabe Siria y el Iraq. | UN | إذ جعل التنقل بين الجمهورية العربية السورية والعراق أسهل. |
En las relaciones entre la República Árabe Siria e Israel e Israel y el Líbano la comprensión mutua y la cooperación están sustituyendo al odio y la sed de venganza, tal como debe ser. | UN | وفي العلاقات بين الجمهورية العربية السورية واسرائيل وبين اسرائيل ولبنان حل التفاهم المتبادل والتعاون محل الكراهية والتعطش الى الانتقام. وهذا هو ما ينبغي أن يكون. |
Muchas figuras políticas dijeron que sobre todo les preocupaba que el Líbano quedase atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que podría tener consecuencias devastadoras para la paz y la seguridad del Líbano. | UN | وأكد كثير من الشخصيات السياسية على شعورهم بالقلق من أن لبنان سيزج به في مواجهة حاسمة بين الجمهورية العربية السورية والمجتمع الدولي، بما يحمل ذلك من نتائج مدمرة على سلم لبنان وأمنه. |
Durante el período de que se informa, ha reinado una tensa relación bilateral entre la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | 12 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، خيم التوتر على العلاقات الثنائية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Pido a la República Árabe Siria que acepte ese ofrecimiento y especialmente que adopte medidas para el establecimiento de embajadas y la demarcación de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | وإنني أدعو سورية إلى قبول هذا العرض واتخاذ الإجراءات الضرورية، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء سفارتين وترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |