El Consejo acoge con satisfacción la excelente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la gestión de la crisis. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة. |
Por ese motivo, Bulgaria considera que la alianza entre la Unión Europea y las Naciones Unidas es estratégica. | UN | لهذا السبب تعتقد بلغاريا أن الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة شراكة استراتيجية. |
Creo en la colaboración entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | وأؤمن بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
El principio de complementariedad entre los agentes pertinentes quedó confirmado en los acuerdos entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | تم تأكيد مبدأ التكاملية بين الجهات الفاعلة المعنية في الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
En ámbitos fundamentales, como el del apoyo militar, estas propuestas darán como resultado disposiciones estándar de planificación y operacionales entre la Unión Europea y las Naciones Unidas | UN | وسينتج عن هذه المقترحات توحيد التخطيط واتخاذ الترتيبات التنفيذية بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجالات رئيسية، منها الدعم العسكري على سبيل المثال |
Como miembro de la Unión Europea, Irlanda celebra la cada vez más intensa cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sobre la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. | UN | وترحب أيرلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتعميق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات وفي حفظ السلام. |
El acuerdo de cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sobre gestión de las crisis, firmado hace dos semanas en Nueva York, creará nuevas oportunidades para demostrar el compromiso de la Unión Europea. | UN | واتفاق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن إدارة الأزمات، الذي تم التوقيع عليه في نيويورك قبل أسبوعين، سيوفر فرصا جديدة لإظهار الالتزام الأوروبي. |
En 2005, tenemos previsto conversar sobre las alianzas para el mantenimiento de la paz en África, haciendo especial hincapié en la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | وإننا ننوي أن نناقش، في عام 2005، مسألة شراكات حفظ السلام في أفريقيا، مع التأكيد بشكل خاص على التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
El año pasado se lograron progresos considerables en la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. | UN | 17 - وقال إنه تحقق خلال العام السابق تقدم كبير في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
La relación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas se ha fortalecido de tal manera y la naturaleza de la labor realizada por la Oficina se ha modificado en grado tal que las Naciones Unidas deben presentar un equipo de nivel adecuado y que tenga los conocimientos especializados necesarios. | UN | وقد وصل تعزيز العلاقة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والطابع المتغير للأعمال التي يضطلع بها المكتب إلى درجة تستوجب أن تقدم الأمم المتحدة فريقا على المستوى الملائم ويمتلك الخبرة الضرورية. |
Un primer paso en ese sentido fue la creación de una página especial en la Web, en inglés y francés, sobre las relaciones entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | وكان من أولى الخطوات في ذلك الاتجاه إعداد صفحة خاصة على الإنترنت بالانكليزية والفرنسية بشأن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
Estos documentos aportarán detalles adicionales sobre la relación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la Sede y en la zona de operaciones, especificando también la relación entre el Comandante de la Fuerza de la EUFOR y mi Representante Especial. | UN | وستوفر هذه الوثائق مزيدا من التفاصيل عن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في المقر وفي منطقة العملية، كما ستحدد العلاقة بين قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للأمين العام. |
:: Examen a posteriori de la planificación de la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la misión en el Chad y la República Centroafricana realizado | UN | :: إجراء استعراض للتعاون الذي تم في مجال التخطيط بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
En este sentido, quisiera reconocer que la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas aumenta constantemente, y en la actualidad se concreta en unas 20 operaciones y casos. | UN | وهنا، أود أن أنوه بالتعاون المتزايد باستمرار بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والقائم حاليا في حوالي 20 عملية وحالة. |
Ya contamos con una buena cooperación y experiencia en nuestra propia región, porque el mejoramiento de la eficacia y de la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sigue siendo una prioridad esencial. | UN | ولدينا بالفعل تعاون طيب وتجربة جيدة في منطقتنا، لأن تحسين الكفاءة وتحسين التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ما زالا يمثلان أولوية كبرى. |
La reciente transferencia de responsabilidades entre las dos organizaciones en el Chad y en Kosovo pone de relieve la estrecha alianza existente entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | وانتقال المسؤوليات الذي حدث مؤخرا بين المنظمتين في تشاد وكوسوفو يبرز الشراكة الوثيقة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
Este proyecto ayudó a dilucidar esta cuestión y formuló recomendaciones sobre la forma de fortalecer la relación operacional entre la Unión Europea y las Naciones Unidas con el objeto de mejorar las intervenciones de consolidación de la paz. | UN | ويساعد هذا المشروع في توضيح هذا الأمر كما يقدم توصيات بشأن كيفية تعزيز العلاقة التنفيذية بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لتحسين عمليات بناء السلام. |
Intercambio anual de educación y capacitación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas a fin de fomentar el entendimiento y la cooperación mutuos en las operaciones | UN | إجراء تبادل سنوي للخبرات التعليمية والتدريبية بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لتعزيز التفاهم والتعاون المشترك في مجال العمليات |
Acojo con satisfacción la cooperación constante entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en el diálogo. | UN | 59 - وأرحب بالتعاون المتصل بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في الحوار. |
El Consejo de Seguridad toma nota de la extensa cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas, en particular: | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى التعاون القائم على نطاق واسع بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبخاصة: |
Se trata de un buen requisito previo para allanar el camino hacia la cooperación eficaz tan esperada entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. | UN | وهذا شرط أساسي جيد لتمهيد السبيل أمام التعاون الفعال المتوقع قيامه على نطاق واسع بين الاتحاد والأمم المتحدة. |