25. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos subrayó que la educación en materia de derechos humanos es indispensable para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua y la tolerancia. | UN | ٥٢- وشدد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان على أن تعليم حقوق اﻹنسان أمر جوهري لتشجيع واقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح. |
13. La educación en materia de derechos humanos es un elemento esencial para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. | UN | 13- والتثقيف في مجال حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من تعزيز وتحقيق علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح المتبادلين والسلام. |
13. La educación en materia de derechos humanos es un aspecto esencial para establecer y promover unas relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. | UN | 13- والتثقيف في مجال حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من تعزيز وتحقيق علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلام. |
10. En la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena se describe el significado práctico de esos compromisos: " La Conferencia Mundial de Derechos Humanos considera que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos son indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. | UN | 10- وفي الجزء الثاني من وثيقة فيينا ترجمة عملية لهذه التعهدات: " يعتبر المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان التعليم والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان أموراً جوهرية لتشجيع علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم. |
3. Como se indica en la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), la Conferencia Mundial de Derechos Humanos consideró que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos eran indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. | UN | ٣- وكما جاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23(، اعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن التعليم والتدريب والاعلام العام في مجال حقوق اﻹنسان هي أمور جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستمرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos (Viena, junio de 1993) señaló en la Declaración y Programa de Acción de Viena que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos eran indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. | UN | ١ - اعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا، حزيران/يونيه ١٩٩٣( في إعلان وبرنامج عمل فيينا التثقيف والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان أمورا جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos consideró que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos eran indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz Ibíd., secc. II, párr. 78. | UN | باء - التعليم واﻹعلام ٦٦ - اعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التعليم والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان أمورا جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم)٢٩(. |
En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en 1993 se estudió detenidamente la importancia de la educación en la esfera de los derechos humanos, y se consideró que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos eran indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz4. | UN | 6 - ناقش المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بصورة مطولة، في 1993، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، باعتبار أن " التثقيف والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان أمور جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم " (). |
" La Conferencia Mundial de Derechos Humanos considera que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos son indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. " (Declaración y Programa de Acción de Viena, Parte II.D, párr. 78). | UN | " يعتبر المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان التثقيف والتدريب والإعلام العام في مجال حقوق الإنسان أمورا جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة في ما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم " (إعلان وبرنامج عمل فيينا، الجزء الثاني - دال، الفقرة 78). |
" la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos son indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. " (A/CONF.157/23, párr. 78) | UN | " التعليم والتدريب والإعلام العام في مجال حقوق الإنسان [تعتبر] أمورا جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم " . (A/CONF.157/23، الفقرة 78). |
" La Conferencia Mundial de Derechos Humanos considera que la educación, la capacitación y la información pública en materia de derechos humanos son indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. " (Declaración y Programa de Acción de Viena, Parte II.D, párr. 78). | UN | " يعتبر المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان التثقيف والتدريب والإعلام العام في مجال حقوق الإنسان أمورا جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة في ما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم " (إعلان وبرنامج عمل فيينا، الجزء الثاني - دال، الفقرة 78). |
En la Declaración y Programa de Acción de Viena se pone de relieve que la educación, la formación y la información pública en materia de derechos humanos son indispensables para establecer y promover relaciones estables y armoniosas entre las comunidades y para fomentar la comprensión mutua, la tolerancia y la paz. | UN | ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن " التعليم والتدريب والإعلام العام في مجال حقوق الإنسان أموراً جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم " (). |