"entre las naciones unidas y las" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو
        
    • بين الأمم المتحدة والمنظمات
        
    • بين الأمم المتحدة وقطاع
        
    • بين اﻷمم المتحدة وهذه
        
    • بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية
        
    • بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمات
        
    • بين اﻷمم المتحدة والترتيبات
        
    • بين الأمم المتحدة والأطراف
        
    • بين الأمم المتحدة ومؤسسات
        
    • بين الأمم المتحدة ومنظمة
        
    B. Proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el UN مشــروع إعــلان بشــأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    B. Proyecto de Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de UN باء - مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Era, por consiguiente, menos ambicioso y de ámbito más limitado que proyectos anteriores, pues se centraba en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en sentido estricto. UN ولذلك فالنص أقل طموحا من المشاريع السابقة وأضيق نطاقا، وهو يركز على التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في نطاق ضيق.
    No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    1. Convergencia de intereses entre las Naciones Unidas y las empresas UN 1 - تقارب المصالح بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال
    Se precisó que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el respeto de la autonomía de cada organización y adaptarse a las circunstancias particulares de cada situación específica. UN وذكر أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية يجب أن يقوم على احترام استقلال كل منظمة، وأن يتم تطويعه وفقا للظروف الخاصة بكل حالة على حدة.
    Como los principios sobre los que debe basarse la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ya han sido formulados por escrito corresponde ahora ponerlos en práctica. UN كما أن المبادئ التي ينبغي أن توجه التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية والتي نامت في طيات الوثائق، ينبغي اﻵن إدخالها في حيز التنفيذ.
    16. La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es uno de los temas más importantes de que se ocupa el Comité Especial. UN ١٦ - وذكر أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هي إحدى أهم القضايا المطروحة أمام اللجنة الخاصة.
    En ese sentido, la elaboración de un manual de directrices sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podría resultar bastante útil. UN كما أن إصدار دليل بمبادئ توجيهية في هذا الصدد ﻷغراض التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية يعتبر عملا مجديا بوجه خاص.
    cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, presentado por el Comité a la Asamblea General para su examen y aprobación UN ٤ - نص مشـــروع الاعلان المتعلـــق بتعزيز التعــاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليميـــة في مجـــال صــون السلم واﻷمن الدوليين الذي قدمته اللجنة الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده
    1. Aprueba la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; UN ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يرفق نصه بهذا القرار؛
    La naciente división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es visible en una serie de operaciones y empresas que las Naciones Unidas y la OSCE han emprendido conjuntamente o de manera consecutiva. UN إن التقسيم الناشئ للعمل بين الأمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يتضــح في سلسلة من العمليـــات والمساعي التي قامت بها اﻷمـــم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على نحو مشترك أو تعاقبي.
    Siempre hemos apoyado las formas creativas y eficientes de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ونحن نؤيد دائما الأشكال الإبداعية والفعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    También reconoce la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    Por lo tanto, hay una gran necesidad de asegurar una acción concertada entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el proceso de gestión y solución de conflictos. UN ومن هنا فالحاجة شديدة إلى كفالة التضافر في العمل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عملية إدارة الصراعات وحلها.
    Se debe fomentar y alentar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el ámbito de la promoción de la paz. UN وينبغي تطوير وتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بغية تعزيز السلام.
    :: Aumentar la colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales; UN :: زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية؛
    Este proporciona una plataforma interactiva en línea que ayuda a las empresas a detectar posibles asociados para facilitar la adopción de medidas colectivas sobre cuestiones mundiales fundamentales, en particular el clima y la energía, los recursos hídricos, la lucha contra la corrupción, las empresas sociales y las alianzas entre las Naciones Unidas y las empresas. UN وهو يوفر منبرا تفاعليا على شبكة الإنترنت للربط بين المؤسسات التجارية وشركائها المحتملين بهدف تيسير العمل الجماعي بشأن القضايا العالمية الرئيسية، مع التركيز على المناخ والطاقة، والمياه، ومكافحة الفساد، والمشاريع الاجتماعية، والشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال.
    Azerbaiyán, que es miembro de cierto número de organizaciones regionales, es consciente de las dificultades que plantean la distribución de competencias entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como su colaboración y la coordinación de sus actividades. UN وقال إن أذربيجان وهي عضو هي نفسها أيضا في عدد من المنظمات اﻹقليمية تدرك الصعوبات التي تثيرها مسألة تقاسم الاختصاصات بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات اﻹقليمية وكذلك موضوع تعاونها وتنسيقها ﻷنشطتها.
    La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales continúa mejorando. UN كما أن تقسيم العمل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية آخذ في التحسن.
    Es preciso robustecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta, reafirmando el papel primordial del Consejo de Seguridad. UN 52 - وأعلن أنه يجب تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، طبقا لأحكام الفصل الثاني من الميثاق مع الإبقاء على الدور المركزي الذي يلعبه مجلس الأمن.
    Otros medios de mejorar la eficacia del mantenimiento de la paz es una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las instancias regionales, tales como la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN هناك وسيلة أخرى لتعزيز فعالية صون السلم هي التعاون المتزايد بين اﻷمم المتحدة والترتيبات الاقليمية، مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Su delegación espera que la ampliación de la UNMIS se lleve a cabo lo antes posible mediante la cooperación entre las Naciones Unidas y las partes interesadas. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى توسيع بعثة الأمم المتحدة في السودان في أسرع وقت ممكن من خلال التعاون بين الأمم المتحدة والأطراف المعنية.
    La Unión Europea exhorta asimismo a una mejor cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, especialmente a escala nacional. UN كما يطالب الاتحاد الأوروبي بتحسين التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، لا سيما على الصعيد القطري.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo: cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more