Otro aspecto importante y pertinente es la necesidad de aclarar la relación entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | وهناك جانب هام آخر هو الحاجة إلى توضيح العلاقة بين عمليات حفظ السلم والمساعدة الانسانية. |
También ha tratado de establecer la continuidad entre las operaciones de socorro de emergencia y las medidas de recuperación y rehabilitación a largo plazo. | UN | والغرض أيضا من ذلك سد الفجوة بين عمليات اﻹغاثة الطارئة وبين إجراءات التعمير واﻹنعاش الطويلة اﻷجل. |
En el nuevo contexto, las fronteras entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las medidas de imposición, que antes estaban bien definidas, son cada vez más borrosas. | UN | وفي السياق الجديد فإن الحدود الواضحة السابقة التي كانت موجودة بين عمليات حفظ السلم وإجراءات الانفاذ قد أصبحت مشوشة. |
Este nuevo mecanismo tendería un puente entre las operaciones de socorro de emergencia y el comienzo de la reconstrucción y la rehabilitación. | UN | ويراد لهذا المرفق أن يكون جسرا يربط بين عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وبدء التعمير واﻹصلاح. |
En el anexo de la presente nota figura el prorrateo revisado entre las operaciones de mantenimiento de la paz del costo de los servicios de apoyo de la Sede financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. | UN | يبين مرفق هذه المذكرة الحصة التناسبية المنقحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام من تكلفة احتياجات الدعـم بالمقــــر والممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Quisiéramos referirnos particularmente a la cuestión de la conexión entre las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y la remoción de minas. | UN | ونود أن نستفيض على وجه الخصوص في تناول قضية الصلة ما بين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وإزالة اﻷلغام. |
Es importante, aunque a menudo difícil, la relación entre las operaciones de asistencia humanitaria y las medidas adoptadas para el mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن العلاقة بين عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام علاقة هامة وكثيرا ما تكون صعبة. |
La primera concierne a la relación entre las operaciones de socorro y las actividades de rehabilitación y desarrollo. | UN | تتعلق القضية اﻷولى بالصلات بين عمليات اﻹغاثة وأنشطة اﻹنعاش والتنمية. |
Mi delegación está de acuerdo en que es necesario forjar un vínculo más firme entre las operaciones de socorro, la rehabilitación y las actividades de desarrollo. | UN | ويوافق وفدي على أن هناك حاجة إلى إقامة صلات أقوى بين عمليات اﻹغاثة واﻹنعاش واﻷنشطة اﻹنمائية. |
De igual forma, Venezuela reafirma la necesidad de que exista una diferenciación clara entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de asistencia humanitaria. | UN | وأكدت من جديد كذلك أنه يتعين التمييز بوضوح بين عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية. |
Es necesario establecer una distinción más clara entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las operaciones de carácter coercitivo. | UN | وينبغي وضع تمييز أكثر وضوحا بين عمليات حفظ السلام وعمليات اﻹنفاذ. |
De igual forma reafirmamos la necesidad de que exista una diferenciación clara entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de asistencia humanitaria. | UN | كما نؤكد من جديد على ضرورة وجود تمييز واضح بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية. |
El Comité Especial destaca la necesidad de distinguir entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | واللجنة الخاصة تؤكد ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
Insistieron asimismo en la necesidad de establecer una diferencia entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | وأكدوا أيضاً ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
Muchas otras destacaron la necesidad de que se estableciera una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias. | UN | وأكدت وفود أخرى عديدة أهمية التمييز بين عمليات حفظ السلام والعمل اﻹنساني. |
Es preciso mantener una clara distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y otros tipos de operaciones sobre el terreno, como por ejemplo, las de asistencia humanitaria. | UN | وينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين عمليات حفظ السلام وسائر أنواع العمليات الميدانية، مثل عمليات المساعدة اﻹنسانية. |
Análogamente, hay que distinguir claramente entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las operaciones de imposición de la paz. | UN | وثمة حاجة أيضا للتمييز بشكل محدد بين عمليات حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام. |
También recalcamos la necesidad de distinguir entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las de asistencia humanitaria. | UN | ونؤكد أيضا ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة الإنسانية. |
Coherencia máxima de políticas entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de consolidación de la paz del DAP y otros departamentos, organismos, fondos y programas | UN | تحقيق أقصى تساوق للسياسات بين عمليات حفظ السلام والعمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون السياسية وغيرها من الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج في مجال بناء السلام |
Nota del Secretario General sobre el prorrateo revisado entre las operaciones de mantenimiento de la paz basado en el presupuesto de la cuenta de apoyo (resolución 51/239 A de la Asamblea General) | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن الحصة التناسبية المنقحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام استنادا إلى ميزانية حساب الدعم )قرار الجمعية العامة ١٥/٩٣٢ ألف( |
Podían establecerse paralelismos análogos entre las operaciones de algunos elementos del grupo de organizaciones coordinadas y algunos elementos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ١٧٨ - ويمكن الموازاة، على نحو مماثل، بين العمليات في بعض أجزاء المنظمات المنسقة وبعض أجزاء النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |