ii) Aumento del intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. | UN | `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Interacción entre las organizaciones regionales y subregionales y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | التفاعل بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Además, debe fortalecerse la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la Estrategia. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Reconociendo la importancia de las alianzas entre las organizaciones regionales y subregionales y las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y alentando al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a que, de conformidad con su mandato, coopere estrechamente y se coordine con las organizaciones regionales y subregionales en sus actividades para combatir el terrorismo, | UN | وإذ تسلّم بدور الشراكات التي تبرمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مع الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، وإذ تشجع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على أن تقوم، وفقا لولايتها، بالتعاون والتنسيق على نحو وثيق مع جهود المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب، |
Modalidad 1: Mejor coordinación y más consultas entre las organizaciones regionales y entre éstas y las Naciones Unidas, tanto en la sede como en el terreno | UN | الطريقة 1: تحسين التنسيق والتشاور فيما بين المنظمات الإقليمية وفيما بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان |
Además, el Consejo no debería implicarse en cuestiones de subsidiariedad entre las organizaciones regionales y las subregionales. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن ينشغل المجلس بمسائل تفريع السلطة بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El Consejo alienta también a que se fortalezcan la cooperación y el diálogo entre las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. | UN | ويشجع المجلس أيضا تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد. |
No obstante, desde entonces se han registrado avances considerables y se han tomado medidas concretas para la ejecución práctica de la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales y las Naciones Unidas. | UN | على أنه منذ ذلك الوقت، أحرز تقدم ملموس واتخذت خطوات محددة من أجل التنفيذ العملي للتعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة. |
En una era de mundialización, la cooperación entre los Estados y entre las organizaciones regionales y subregionales se ha convertido en la espina dorsal de todas las políticas de erradicación de la pobreza. | UN | وفي عصر العولمة هذا، أصبح التعاون بين الدول وفيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية العمود الفقري لكل سياسات استئصال الفقر. |
Partiendo de la experiencia adquirida, se determinaron diversos medios de mejorar la interacción entre las organizaciones regionales y subregionales y el Foro. | UN | واستنادا إلى التجارب السابقة وإلى الدروس المستفادة، تم تحديد عدد من السبل لتحسين التفاعل بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنتدى. |
La labor realizada entre períodos de sesiones debería servir de apoyo a las reuniones mundiales y los Estados miembros deberían poder examinar cuestiones e ideas en los planos regional y subregional a tiempo para hacer aportaciones a los períodos de sesiones del Foro y promover una interacción más estrecha entre las organizaciones regionales y subregionales y la secretaría del Foro. | UN | ويجب أن يدعم العمل فيما بين الدورات الاجتماعات العالمية، حيث تكون الدول الأعضاء قادرة على مناقشة المسائل والأفكار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في الوقت المناسب من أجل تقديم مدخلاتها لدورات المنتدى ولتعزيز تفاعل أوثق بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وبين أمانة المنتدى. |
El Consejo alienta también a que se fortalezcan la cooperación y el diálogo entre las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. " | UN | ويشجع المجلس أيضا على تعزيز التعاون والحوار في ما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد " . |
El Consejo alienta también a que se fortalezcan la cooperación y el diálogo entre las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. " | UN | ويشجع المجلس أيضا على تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد " . |
Taller sobre cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y las resoluciones del Consejo de Seguridad | UN | حلقة عمل بشأن " التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن " |
El Consejo subraya la importancia de la colaboración y la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, en el apoyo a la prevención de conflictos y las actividades de consolidación de la paz, así como al fomento de una mayor implicación regional y nacional. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الشراكة والتعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، دعما لأنشطة منع نشوب النـزاع وبناء السلام، وكذلك لتعزيز إمساك المنطقة وبلدان المنطقة بزمام أمورها. |
Creo también que es importante que las sinergias que existen entre las organizaciones regionales y subregionales y los mecanismos y la infraestructura regionales existentes de las Naciones Unidas, incluidos los tres centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme, se utilicen plenamente con miras a evitar la duplicación de esfuerzos y de asegurar un mayor impacto de las medidas de desarme y no proliferación. | UN | وأعتقد أيضا أن من الأهمية بمكان استثمار علاقات التآزر بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من جهة وآليات ومؤسسات الأمم المتحدة الإقليمية القائمة، من ضمنها مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة المعنية بالسلام ونزع السلاح، من جهة أخرى، استثمارا تاما لتفادي تكرار الجهود للغرض نفسه، ولكفالة أن يكون لتدابير نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار تأثير أكبر. |
Reconociendo la importancia de las alianzas entre las organizaciones regionales y subregionales y las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y alentando al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a que, de conformidad con su mandato, coopere estrechamente y se coordine con las organizaciones regionales y subregionales en sus actividades para combatir el terrorismo, | UN | وإذ تسلّم بدور الشراكات التي تبرمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مع الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، وإذ تشجع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على أن تقوم، وفقا لولايتها، بالتعاون والتنسيق على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب، |
Modalidad 2: Mejor circulación de la información a través de mecanismos sistemáticos entre las organizaciones regionales y entre éstas y las Naciones Unidas | UN | الطريقة 2: النهوض بتدفق المعلومات من خلال آليات منتظمة فيما بين المنظمات الإقليمية وفيما بين تلك المنظمات والأمم المتحدة |